Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: gstone skrivet 30 mars 2023 kl. 22:04:33Jag är mycket glad att Jessica Folcker fick rollen som Lola Kanin.Samma här.
Citat från: TonyTonka skrivet 30 mars 2023 kl. 08:21:45Någon som vet om Yogi har mer än en replik i denna filmen?Tyvärr så är det bara en replik...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 24 augusti 2021 kl. 09:59:31Vadå?
Det gjorde jag inte...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 augusti 2021 kl. 01:22:32Ja, det var antagligen samma textning som man får om man ser filmen på engelska med svensk text.
Hade den alltså en nyöversatt textning avsedd att ses tillsammans med originalversionen, så att den inte alls följde dubbningens dialog?
Det låter ju i så fall väldigt märkligt; jag kan bara förmoda att de måste ha gjort något galet på den biografen...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 augusti 2021 kl. 01:01:44Hade den alltså en nyöversatt textning avsedd att ses tillsammans med originalversionen, så att den inte alls följde dubbningens dialog?
När jag såg den på Filmstaden Storgatan i Malmö hade den inbränd textning dock inte en sådan som följer dubbningen.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 augusti 2021 kl. 00:55:57När jag såg den på Filmstaden Storgatan i Malmö hade den inbränd textning dock inte en sådan som följer dubbningen.
Då kanske du kan upplysa om filmen även för dig bara hade svenskt tal, och inte svensk text (utöver de odubbade delarna); eller om det för dig fanns svensk text för hörselskadade? Jag är som sagt nyfiken om Filmstaden skrivit fel (eller snarare vilseledande), eller om det bara är i Skellefteå som man visat "fel" version - i och med att Filmstaden uppger att filmen ska ha "Svenskt tal, svensk text"; och jag tycker inte att ett par minuter av odubbat material bör räcka för att filmen ska anses visas med svensk text...
Citat från: Disneyfantasten skrivet 5 augusti 2021 kl. 07:08:14Då kanske du kan upplysa om filmen även för dig bara hade svenskt tal, och inte svensk text (utöver de odubbade delarna); eller om det för dig fanns svensk text för hörselskadade? Jag är som sagt nyfiken om Filmstaden skrivit fel (eller snarare vilseledande), eller om det bara är i Skellefteå som man visat "fel" version - i och med att Filmstaden uppger att filmen ska ha "Svenskt tal, svensk text"; och jag tycker inte att ett par minuter av odubbat material bör räcka för att filmen ska anses visas med svensk text...
Dubbad!
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 5 augusti 2021 kl. 00:33:07
Såg du den dubbade eller i originalversion?
Citat från: Disneyfantasten skrivet 5 augusti 2021 kl. 00:03:24Såg du den dubbade eller i originalversion?
Det var så sant, jag såg filmen i söndags och tyckte den var ganska bra!