Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

What a Cartoon!

Startat av Steffan Rudvall, 19 augusti 2021 kl. 15:08:15

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Alexander vdp

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 augusti 2021 kl. 20:53:35
Ja, alla kortfilmer i serien What a Cartoon! dubbades mycket riktigt till svenska, och sändes flitigt på Cartoon Network under ett par års tid - i tablåerna hette serien dock alltid "World Premiere Toons", som jag inte är riktigt säker på var det namnet kommer.

Inte helt otippat var det Sun Studio i Köpenhamn som dubbade "serien". En av kortfilmerna i den här serien var ju exempelvis piloten till Powerpuff-pinglorna, innan man visste om den skulle få en egen serie (en pilot som producerades för att försöka få finansiering till en egen serie) - jag vill minnas att den kortfilmen hade samma röster som när TV-serien väl kom igång, men jag kan förstås minnas fel där.
World premiere toons var gamla namnet på what a cartoon som användes i starten

Adam

#31
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 augusti 2021 kl. 21:38:20
Nej, jag syftar på piloten som ingick som del av What a Cartoon! som ursprungligen bara hette The Powerpuff Girls, men som senare även har kallats för Meat Fuzzy Lumkins - och till viss del även den andra piloten som också ingick i What a Cartoon! och hette Crime 101.

Whoopass Stew! var ju en tidig studentfilm gjord av samma skapare, som aldrig sänts på TV och som därmed inte kan klassas som en pilot.

Appro på Meat Fuzzy Lumpkins, enligt Wikipedia så översattes Fuzzy Lumpkins/Läbbe Sluskos namn till Jonte Klump i första hand. Undrar om han faktiskt kallades Jonte Klump då det avsnittet dubbades till svenska i What A Cartoon!? 😅
(vet att jag kommer lite off-topic här, men detta är bara en tanke som slagit mig på sistone)
Glöm inte att tänka smart och kritiskt.
✌🤘

MOA

Citat från: Adam skrivet 23 augusti 2021 kl. 19:47:15
Appro på Meat Fuzzy Lumpkins, enligt Wikipedia så översattes Fuzzy Lumpkins/Läbbe Sluskos namn till Jonte Klump i första hand. Undrar om han faktiskt kallades Jonte Klump då det avsnittet dubbades till svenska i What A Cartoon!? 😅
(vet att jag kommer lite off-topic här, men detta är bara en tanke som slagit mig på sistone)
Jonte Klump LoL

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

MB

Kan någon ha spelat in det här eller är den svenska dubbningen försvunnen?

Mathilda Gustafsson

Citat från: MB skrivet 25 mars 2024 kl. 18:55:32Kan någon ha spelat in det här eller är den svenska dubbningen försvunnen?
Hoppas att någon gjort det men jag tror inte så många spelade in från Cartoon Network där i början

MB

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 26 mars 2024 kl. 11:31:16Hoppas att någon gjort det men jag tror inte så många spelade in från Cartoon Network där i början
Kanske @Daniel Hofverberg har?

Daniel Hofverberg

Citat från: MB skrivet 26 mars 2024 kl. 11:35:55Kanske @Daniel Hofverberg har?
Jag trodde att jag hade spelat in några avsnitt av What a Cartoon/World Premiere Toons (men tyvärr långt ifrån alla), men har tyvärr inte lyckats hitta åt VHS-bandet - så svårt att säga om jag minns fel, om bandet bara är ovanligt väldolt/dåligt märkt eller om bandet kan ha blivit överspelat av misstag...