Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Författare Ämne: Hur skulle din dubbning se ut?  (läst 346607 gånger)

0 medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Utloggad RC

  • Juniormedlem
  • **
  • Antal inlägg: 92
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3225 skrivet: 20 september 2021 kl. 13:37:27 »
Precis, t.o.m. världens bästa dubbningsregissör har svårt att få bortgångna personer att medverka!  ;)
Han har ju dubbat alla avsnitten tidigare och med dagens teknik kan man klippa ut hans repliker och klistra in dem i den nya dubbningen.

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 9 051
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3226 skrivet: 20 september 2021 kl. 14:21:45 »
Han har ju dubbat alla avsnitten tidigare och med dagens teknik kan man klippa ut hans repliker och klistra in dem i den nya dubbningen.
Disney är för snåla och lata för att göra sådana saker.
Vila i frid kära Gunnar och tack för alla fantastiska insatser samt alla underbar minnen du gett oss!

Utloggad Disneyfantasten

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 13 393
  • Kön: Man
  • Jag är Gazelle, välkommen till Zootropolis.
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3227 skrivet: 20 september 2021 kl. 14:51:33 »
Intressant, Hur skulle Sun Studio Köpenhamn ha dubbat den om den hade varit dubbad 1997-1998?

Vad jag vet släpptes den aldrig på VHS i Sverige 1997-1998, men;

>Miss Elgantine Price = Gizela Rasch

>Professor Emelius Brown = Dan Bratt

>Charlie Rawlins = Sebastian Väpnargård

>Carrie Rawlins = Therese Reuterswärd

>Paul Rawlins = Leo Hallerstam

>Kung Lejon = Kenneth Milldoff

>Sekreterarfågeln = Stefan Frelander

>Fiskande Björnen = Kenneth Milldoff

>Herr Torsk = Thomas Engelbrektson

>Bokhandlaren = Kenneth Milldoff

>Swinburne = Dan Bratt

>Mrs Hobday = Lena Ericsson

>Överste Heller = Kenneth Milldoff

>General Teagler = Thomas Engelbrektson

>Kapten Greger = Fredrik Dolk

m.fl.

(jag säger inte att dubbningen hade varit bra, men denna rollbesättning är iallafall någorlunda realistisk)
« Senast ändrad: 20 september 2021 kl. 15:09:16 av Disneyfantasten »

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 9 051
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3228 skrivet: 20 september 2021 kl. 14:55:20 »
Vad jag vet släpptes den aldrig på VHS i Sverige 1997-1998, men;

>Miss Elgantine Price = Gizela Rasch

>Professor Emelius Brown = Dan Bratt

>Charlie Rawlins = ?

>Carrie Rawlins = Therese Reuterswärd

>Paul Rawlins = Leo Hallerstam

>Kung Lejon = Kenneth Milldoff

>Sekreterarfågeln = Stefan Frelander

>Fiskande Björnen = Kenneth Milldoff

>Herr Torsk = Thomas Engelbrektson

>Bokhandlaren = Kenneth Milldoff

>Swinburne = Dan Bratt

>Mrs Hobday = Lena Ericsson

>Överste Heller = Kenneth Milldoff

>General Teagler = Thomas Engelbrektson

>Kapten Greger = Fredrik Dolk

(jag säger inte att dubbningen hade varit bra, men denna rollbesättning är iallafall någorlunda realistisk)
Tidsperioden han har valt beror antagligen på att det var då Disney "provade" Sun Studio.
Vila i frid kära Gunnar och tack för alla fantastiska insatser samt alla underbar minnen du gett oss!

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 9 051
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3229 skrivet: 20 september 2021 kl. 14:56:34 »
Vila i frid kära Gunnar och tack för alla fantastiska insatser samt alla underbar minnen du gett oss!

Utloggad Disneyfantasten

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 13 393
  • Kön: Man
  • Jag är Gazelle, välkommen till Zootropolis.
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3230 skrivet: 20 september 2021 kl. 15:08:49 »
Tidsperioden han har valt beror antagligen på att det var då Disney "provade" Sun Studio.

Snarare var det 1993, 1994 respektive 1995 som Disney "provade" Sun Studio! (eftersom musiksagorna Belle och Vildsvinet, inspelad september-oktober 1993, Belles Födelsedag och Aladdin och Det Magiska Halsbandet, inspelade maj-juni 1994, samt Disney-Pixar-långfilmen Toy Story, inspelad december 1995 till biopremiären 8 mars 1996, alla dessa samarbetade dock med Eurotroll)

Senare Sun Studio dubbningar av Disney var Mighty Ducks The Movie (till VHS-utgåvan februari 1998), Taran och Den Magiska Kitteln (till VHS-releasen 1998-07-01) samt Mary Poppins (till VHS-releasen 1999-02-17)

Värt att nämna att Sun Studio mixade Aladdin musiksagan med autentiskt ljud från den svenska dubbningen som gavs ut 1993 med nyinspelad berättarröst av Ingemar Carlehed inspelad hos KM Studio likaväl som flera filmer; Lejonkungen 1994, Den Otroliga Vandringen 2 På Rymmen i San Fransisco, Gotdy och Ringaren i Notre Dame 1996, omdubbningen av Alice i Underlandet ca 1997-1998, Lånarna och Ett Småkryps Liv 1998, samt Joe Jättegorillan, Tarzan, Musse Pigg och Hans Vänner Firar Jul och En Extremt Långbent Film 1999... (vet att mixning inte är samma sak som dubbning men iallafall)

Kanske Nick Atkinson?

Är inte han lite för "tonårig" för att trovärdigt kunna passa rollen...?

Förresten så valde jag att bara ta med stammisar...

Sun Studio verkar inte ha haft med särskilt många pojkar på 1990-talet...

Kanske Sebastian Väpnargård, han var ju med i Space Jam...

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 9 051
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3231 skrivet: 20 september 2021 kl. 15:12:18 »
Snarare var det 1993, 1994 respektive 1995 som Disney "provade" Sun Studio! (eftersom musiksagorna Belle och Vildsvinet, inspelad september-oktober 1993, Belles Födelsedag och Aladdin och Det Magiska Halsbandet, inspelade maj-juni 1994, samt Disney-Pixar-långfilmen Toy Story, inspelad december 1995 till biopremiären 8 mars 1996, alla dessa samarbetade dock med Eurotroll)

Senare Sun Studio dubbningar av Disney var Mighty Ducks The Movie (till VHS-utgåvan februari 1998), Taran och Den Magiska Kitteln (till VHS-releasen 1998-07-01) samt Mary Poppins (till VHS-releasen 1999-02-17)

Värt att nämna att Sun Studio mixade Aladdin musiksagan med autentiskt ljud från den svenska dubbningen som gavs ut 1993 med nyinspelad berättarröst av Ingemar Carlehed inspelad hos KM Studio likaväl som flera filmer; Lejonkungen 1994, Den Otroliga Vandringen 2 På Rymmen i San Fransisco, Gotdy och Ringaren i Notre Dame 1996, omdubbningen av Alice i Underlandet ca 1997-1998, Lånarna och Ett Småkryps Liv 1998, samt Joe Jättegorillan, Tarzan, Musse Pigg och Hans Vänner Firar Jul och En Extremt Långbent Film 1999... (vet att mixning inte är samma sak som dubbning men iallafall)

Är inte han lite för "tonårig" för att trovärdigt kunna passa rollen...?

Förresten så valde jag att bara ta med stammisar...

Sun Studio verkar inte ha haft med särskilt många pojkar på 1990-talet...

Kanske Sebastian Väpnargård, han var ju med i Space Jam...
Men det var första gången Disney anlitade Sun Studio för att dubba långfilmer utan högre budget så det var nog ett prov ändå.
Vila i frid kära Gunnar och tack för alla fantastiska insatser samt alla underbar minnen du gett oss!

Utloggad gstone

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 877
  • Jag har Aspergers och älskar film !
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3232 skrivet: 21 september 2021 kl. 22:35:53 »
Hur skulle en dubbnin av Disneys Hocus Pocus se ut ?

Utloggad Disneyfantasten

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 13 393
  • Kön: Man
  • Jag är Gazelle, välkommen till Zootropolis.
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3233 skrivet: 26 september 2021 kl. 17:06:57 »
Här är min dubbning av kortfilmen Tomtens Verkstad (1932), gjord 1989, som sedan skulle behållas;

>Jultomten = Stefan Ljungqvist

>Uppslagsnisse = Anders Öjebo

>Tomtenissar/Kör;
- Bertil Engh
- Anders Öjebo
- Olli Markenros
- Örjan Samuelsson
- Nina Alfredsson

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1989

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Utloggad MOA

  • Spelfantast
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 4 657
  • Kön: Kvinna
    • Visa profil
    • MOAVideoGamer
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3234 skrivet: 26 september 2021 kl. 17:56:49 »
Här är min dubbning av kortfilmen Tomtens Verkstad (1932), gjord 1989, som sedan skulle behållas;

>Jultomten = Stefan Ljungqvist

>Uppslagsnisse = Anders Öjebo

>Tomtenissar/Kör;
- Bertil Engh
- Anders Öjebo
- Olli Markenros
- Örjan Samuelsson
- Nina Alfredsson

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1989

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.
Skulle de rasistiska också va kvar?

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 9 051
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3235 skrivet: 26 september 2021 kl. 18:02:42 »
Skulle de rasistiska också va kvar?
Ja det skulle det, för så vitt jag vet är det bara på julafton den sänds klippt men på alla andra releaser är den med i sin helhet.
Vila i frid kära Gunnar och tack för alla fantastiska insatser samt alla underbar minnen du gett oss!

Utloggad gstone

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 877
  • Jag har Aspergers och älskar film !
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3236 skrivet: 26 september 2021 kl. 18:07:17 »
Hur skulle en dubbning av Disneys Hocus Pocus se ut ?

Utloggad jimstrom

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 757
  • Kön: Man
  • Du ska alltid vara så jävla smart - Don Haka
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3237 skrivet: 26 september 2021 kl. 19:47:50 »
Hmm, inte helt bekant med filmen, men här är min take på Sanderson systrarna.

Winifred - Sissela Kyle
Mary      - Mia Skäringer
Sarah     - Charlotte Strandberg
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Utloggad gstone

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 877
  • Jag har Aspergers och älskar film !
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3238 skrivet: 26 september 2021 kl. 19:51:57 »
Hmm, inte helt bekant med filmen, men här är min take på Sanderson systrarna.

Winifred - Sissela Kyle
Mary      - Mia Skäringer
Sarah     - Charlotte Strandberg

Bra val ;D

Utloggad gstone

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 877
  • Jag har Aspergers och älskar film !
    • Visa profil
SV: Hur skulle din dubbning se ut?
« Svar #3239 skrivet: 26 september 2021 kl. 19:53:45 »
Kankse Sussie Eriksson som  Mary Sanderson  ?

Hon har ju dubbat  Kathy Najimy två andra gånger.