Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Nalle Puh-dubbningar

Startat av TonyTonka, 23 juli 2008 kl. 21:25:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Lilla My

Woaah, intressant! Tack så mycket ;D Då var min magkänsla rätt också med att CR haft flest olika röstskådespelare. Se där!

Disneyfantasten

Citat från: TonyTonka skrivet 30 juli 2019 kl. 13:43:08
Christoffer-Robins röster:

1. Peter Schildt
2. Staffan Hallerstam
3. Martin Jonsson
4. Okänd (Nalle Puh och årstiderna)
5. Mårten Ekman
6. Jan Eriksson (musiksaga)
7. Robert Andersson (musiksaga)
8. Jimmy Björndahl (musiksaga)
9. Robin Kjellberg
10. Ulf Bergstrand
11. Alexander Lundberg
12. Tobias Swärd
13. Niels Pettersson
14. Anton Nyman
15. Hannes Edenroth
16. Erik Enger Karlson
17. Emil Almén (vuxna Christoffer i senaste långfilmen)
18. Noel Eidhagen

Rus röster:

1. Lena Ahlstedt
2. Lina Jonsson
3. Emelie Kempe
4. Magnus Sahlberg
5. Jimmy Björndahl
6. Kalle Lundberg
7. Linus Hallström
8. Melker Duberg
9. Oskar Romson
10. Frank Thunfors

Således är Christoffer-Robin karaktären med flest röster i Puh-franchisen.

Här är för övrigt en lista över hur många röster Puh-karaktärerna haft:

1. Christoffer-Robin (18 röster)
2. Ru (10 röster)
3. Nasse (8 röster)
4. Uggla (8 röster)
5. Tiger/Tigger (7 röster)
6. I-or (7 röster)
7. Kängu (7 röster)
8. Nalle Puh (6 röster)
9. Kanin (6 röster)
10. Sorken (4 röster)
11. Heffa (3 röster)

Då återstår Kessie, som dels spelas av Jenny Wåhlander i Boken om Puh och Nalle Puh och vännernas fest, och dels av Lena Ericsson i Media Dubbs dubbning av Nya Äventyr med Nalle Puh. Jag vet dock inte vem som dubbar henne i KM Studio-avsnittet "A Bird in the Hand", och jag vet inte heller om det finns fler än två dubbningar av "Find Her, Keep Her". Således har Kessie mellan 3-4 röster.

Jag undrar vilka Kanin, Nasse och Iors röster i Nalle Puh och Årstiderna kan vara... (Nalle Puh och Uggla spelas där iallafall båda av Jan Nygren)

Jag skulle gärna ta räkna upp hur många röster olika Disney-karaktärer haft genom åren, men detta är inte rätt tråd att göra det, så jag ska kanske starta en ny tråd...

Erik Friman

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 juni 2017 kl. 03:45:52
Det var evigheter sedan jag lyssnade på någon musiksaga, men om inte mitt minne sviker mig var det väl KM Studio som spelade in Nalle Puh: En dag att minnas. Det var just från och med det att KM Studio blev inblandade som Tigger började att kallas Tiger, efter att före det ha kallats Tigger genomgående.
Musiksaga-häftet för Nalle Puh - En dag att minnas finns som helhet på Youtube. Vad jag upptäckte stod det att förutom KM Studio inspelas den också hos KMH Studio.

https://www.youtube.com/watch?v=sPLQ5mL_vGM
Det fanns en annan musiksaga Mysterier med Kalle och Musse som också inspelas de båda studiorna. Den inspelades februari 1991 och Musse Piggs röst gjordes av Sven-Erik Vikström. Kalle Ankas röst gjordes såklart av Per-Erik Hallin.

gstone

Är någon som kommit på vem som är svensk röst till Ralph Butterworth i Christoffer Robin & Nalle Puh än ?

Han är den äldsta av Christoffer Robins medarbetare  och han spelas av samma skådespelare som spelade Mace Tyrell i Game of Thornes.

Om ingen har klurat ut vem hans svenska röst är än , är något som jobbat på dubbningen som jag kan konka och fråga i så fall ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Oscar Isaksson

Citat från: gstone skrivet  6 januari 2020 kl. 00:06:09
Är någon som kommit på vem som är svensk röst till Ralph Butterworth i Christoffer Robin & Nalle Puh än ?

Han är den äldsta av Christoffer Robins medarbetare  och han spelas av samma skådespelare som spelade Mace Tyrell i Game of Thornes.

Om ingen har klurat ut vem hans svenska röst är än , är något som jobbat på dubbningen som jag kan konka och fråga i så fall ?

Han görs av Calle Carlswärd.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Gustav Jonsson

Tror ni att Hans Lindgren skulle har passat som Nalle Puh? Han har ju dubbat Sterling Holloway förut som Kaa och Herr Stork.

Disneyfantasten

Citat från: Gustav Jonsson skrivet  4 april 2020 kl. 14:06:07
Tror ni att Hans Lindgren skulle har passat som Nalle Puh? Han har ju dubbat Sterling Holloway förut som Kaa och Herr Stork.

Samt Roquefort...

Själv är jag litegrann osäker på det, det är förstås möjligt att han hade överraskat mig, tror att han hade varit hyfsad som Filurkatten...

Men Hans Lindgren var iallafall en av de bästa vi haft i Sverige och han var utmärkt både som Kaa, Roquefort och Herr Stork...

Förresten så är dessa fem mig veterligen de enda karaktärer som Sterling Holloway har gestaltat* (alltså Nalle Puh, Herr Stork, Filurkatten, Kaa och Roquefort)

*Han var visserligen berättarrösten i Pingvinen som Alltid Frös, men det är egentligen inte alls någon karaktär utan en röst, han spelade musen Amos i halvtimmesfilmen "Ben and Me (1953)", som egentligen knappast kan räknas då det inte är någon egentlig långfilm eller egentlig kortfilm, slutligen var han också Vuxen-Blomma i Bambi, men där gjorde han endast rollen i slutet medan första halvan av karaktärens vuxna variant spelades av Tim Davis (förstår förresten inte varför Bambi, Stampe och Blomma har två olika röster i vuxen ålder i originalversionen, att de har olika röster som barn och vuxna är närmast oundvikligt, men varför ha två röster i deras vuxna åldrar, på samma sätt undrar jag varför den svenska omdubbningen använder två olika skådespelare för huvudpersonens barn-variant)

En intressant grej förresten; Sterling Holloway provspelade för Trötter i samband med rollbesättningen av Snövit och De Sju Dvärgarna, men i det fallet var det Pinto Colvig som fick rollen...

Jag håller med om att det i många fall är en rolig grej att spåna potentiella insatser genom originalrösterna...

Steffan Rudvall

Jag lyssnat på Nalle Puhs röster på många olika språk nu och jag har märkt att de flesta språk har röster som inte alls passar med originalet antingen låter han för ljust och gulligt eller mörkt och dum.

I Sverige har vi haft tur eftersom vi nästan alltid haft röster som passar med originalet till exempel Guy de la Berg han är perfekt och låter precis som originalet. 

Men vi har även haft röster som inte passat särskilt bra med originalet som till exempel Olli Markenros och Ulf Källvik, Olli låter för gullig och Ulf han passar bara inte på något sätt.

Den första svenska rösten Tor Isedal passar bra till original rösten men är också han lite mörk och kan låta lite dum men överlag så var han underbar som Nalle Puh.

Då kommer vi till den senaste svenska rösten Jan Jönsson jag tycker inte att han är så dålig om man jämför med andra länders Nalle Puh han han låter hyfsat likt originalet och har samma känsla som originalet och detta lyckas inte många andra språk att få till.


För att sammanfatta tycker jag att Sverige har de bästa Nalle Puh rösterna som jag sa tidigare så låter de festa ländernas Nalle Puh antingen för dum eller för gullig men i Sverige har vi lyckats att få till röster som är väldigt lika originalet. Jag vet att alla röster inte är perfekta men det är oftast mycket bättre än andra länders röster.

Elios

Har inte hört jätte mycket utav Tor Isedal. Varför rick egentligen inte han fortsätta som Puh?^^
Päls och Ludd.  :o

Disneyfantasten

Citat från: Elios skrivet  8 april 2020 kl. 20:58:16
Har inte hört jätte mycket utav Tor Isedal. Varför rick egentligen inte han fortsätta som Puh?^^
Päls och Ludd.  :o

Han gick bort februari 1990, så därför kunde han inte fortsätta!  ;)

Se vad Oskar Isaksson skrev i sida 3 av tråden Dubbningsstudios: 30 november 2019 kl. 12:22:19;
Tor Isedal var inne för röstprov vid KM Studio och blev godkänd med Monica Forsbergs motivering att han var "The original swedish voice for Winnie The Pooh" men tyvärr hann han bara medverka i en Musiksaga: Nalle Puh en dag att minnas (Winnie The Pooh A Day to Remember) inspelad och mixad Februari 1990. Detta var inte ens en dubbning utan en dramatisering gjord av Monica Forsberg efter en tidigare oöversatt bok i serien Little Golden Book från 1980.

Om du är nyfiken på musiksagan, se; www.youtube.com/watch?v=sPLQ5mL_vGM

Då är det lite mer intressant varför Steve Kratz blev utbytt såpass tidigt... (i och med att han medverkade i KM Studios dubbning av DuckTales som Guld-Ivar Flinthjärta, Steve blev ju som tidigare nämnt underkänd vid röstprov i samband med rollbesättningen av Tigers Film och Monica Forsberg hade försökt att få med honom utan att lyckas efter att Peter Wanngren tvingades lämna rollen)

Lilla My

Hittade att någon lagt ut Tigers Film som musiksaga på Youtube (
https://youtu.be/ScwZvVIwsnY ) och blev stormförtjust - Äntligen! ... Tills jag upptäckte att det inte alls är den varianten jag "växte upp" med. Jag hade kasset-band utan sagobok till, och minns väldigt tydligt hur dialog kom direkt från filmen och att kassetbandet började precis som filmen.

Någon som råkar sitta på denna version eller vet vart jag kan få tag i den? Har ingen kassetspelare dessvärre men kollar ändå Tradera från och till efter fysisk kopia - Hittills utan resultat. Verkar som alla de kassetband jag växte upp med närmast är omöjliga att få tag i... :-\

Disneyfantasten

Vilka sjunger introt i kortfilmernas originaldubbningar?

Tycker att en av sångarna påminner om Marie Isedal (1:43); www.youtube.com/watch?v=hfXXxiCHGxg

Vad tycker ni?

Steffan Rudvall

Jag har lyssnat på Nalle Puhs röster på många olika språk nu och jag har märkt att de flesta språk har röster som inte alls passar med originalet antingen låter han för ljust och gulligt eller mörkt och dum.

I Sverige har vi haft tur eftersom vi nästan alltid haft röster som passar med originalet till exempel Guy de la Berg han var perfekt och lätt precis som originalet.

Men vi har även haft röster som inte passat särskilt bra med originalet som till exempel Olli Markenros och Ulf Källvik, Olli låter för gullig och Ulf han passar bara inte på något sätt.

Den första svenska rösten Tor Isedal passar bra till original rösten men är också han lite mörk och kan låta lite dum men överlag så var han underbar som Nalle Puh.

Då kommer vi till den senaste svenska rösten Jan Jönsson jag tycker inte att han är så dålig om man jämför med andra länders Nalle Puh han låter hyfsat likt originalet och har samma känsla som originalet och detta lyckas inte många andra språk att få till.

För att sammanfatta tycker jag att Sverige har de bästa Nalle Puh rösterna som jag sa tidigare så låter de festa ländernas Nalle Puh antingen för dum eller för gullig men i Sverige har vi lyckats att få till röster som är väldigt lika originalet. Jag vet att alla röster inte är perfekta men det är oftast mycket bättre än andra länders röster.

TonyTonka


https://youtu.be/QrV3C7aHBbc?t=104

Jag hittade en reklam för Nalle Puh-flingor från 2002, och det är ingen tvivel om att Guy de la Berg är Puhs röst och att Michael Blomqvist gör rösten till Nasse, men vem är rösten till Tigger? Det skulle kunna vara Thomas Hellberg, men låter det inte mer som Andreas Nilsson?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D