Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 1 februari 2020 kl. 23:54:12Håller helt med.
Visst är det olyckligt när det förekommer felaktigheter vid specifikationer på Discshop och andra sajter, men det är knappast Discshops fel - de har ju garanterat fått uppgifterna någonstans ifrån, mest troligt från distributören, och skriver bara av de uppgifterna. När man säljer tiotusentals olika filmer lär man knappast ha tid eller möjlighet att börja göra särskilt mycket research om varenda film; det skulle ta alldeles för lång tid och är helt enkelt inte rimligt...
Det är helt klart lite illa när man listar fyra skådespelare där bara två av dem faktiskt medverkar, så man kan helt klart undra var de uppgifterna kommer ifrån. Som sagt förmodligen från distributören, men hur de kunnat göra sådana misstag är en bra fråga... Men distributörer har ju gjort märkliga misstag förut - exempelvis skryter ju Warner Bros. på DVD-omslaget till Scooby-Doo och cyberjakten att Dick Eriksson, Hans Wahlgren, Anna Book, Annelie Berg, Andreas Nilsson, Mattias Knave, Linus Wahlgren och Stephan Karlsén medverkar; och i verkligen är inte en enda av dem med i filmen...
Jag tycker dock det är ännu värre när specifikationer om exempelvis ljudspår och textspår är helt felaktiga, då det faktiskt kan leda till att folk köper filmer som de annars inte hade gjort. På DVD-omslaget till den franska Oscarsnominerade filmen Victor och Josefine står det ju exempelvis att DVD-utgåvan har svenskt och franskt ljudspår samt svensk textning - men i själva verket finns endast svensk dubbning utan text på skivan. Där har dock Discshop på senare tid korrigerat sina uppgifter, och skrivit att det står fel på omslaget (bra gjort!). Ett motsatt problem lider Hayao Miyazakis Nausicaä - Från vindarnas dal av, där den numera utgångna Blu-Ray-utgåvan uppger att filmen ska ha svensk dubbning som i själva verket inte stämmer.
Sådana misstag tycker jag är betydligt värre än felaktiga uppgifter om röster, för om en film saknar svensk dubbning och/eller saknar originalljud kan det lätt resultera i missnöjda kunder, då många kanske inte skulle ha köpt filmerna om de vetat hur det egentligen låg till. Å andra sidan lär det inte vara särskilt många som fattar beslut om att köpa en film utifrån vilka röster som är med, varför det för gemene man förmodligen inte gör så mycket om uppgifter om röster inte stämmer överens...
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 1 februari 2020 kl. 22:20:58
Jag håller med, det är förjävligt om det stämmer
Citat från: Erik Dahlberg skrivet 1 februari 2020 kl. 22:04:21
Har du verkligen inget annat för dig än att klaga på småsaker. Shit happens everytime