Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Pluto, Ferdinand och Tre små grisar

Startat av gstone, 14 april 2022 kl. 17:55:26

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Vilka kortfilmer i  Pluto, Ferdinand och Tre små grisar var egentligen dubbade ?

Och vilka var rösterna  ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Jag har letat fram mina gamla anteckningar om Pluto, Ferdinand och Tre små grisar, från när jag såg den på biblioteket, och det här är vad jag har skrivit:

Svensk speakerröst: Sture Ström (talar i början och mellan varje kortfilm)

Blommor och träd (Flowers and Trees, 1932)
Ingen dialog

Tre små grisar (Three Little Pigs, 1933)
Svenskt tal - Pearlettes (Grisarna) och Hasse Funck (Vargen).

Haren och sköldpaddan (The Tortoise and the Hare, 1935)
På engelska med svensk text

Tre ensamma kattungar (Three Orphan Kittens, 1935)
På engelska med svensk text (men ett par repliker saknar text)

Kusinen från landet (The Country Cousin, 1936)
Ingen dialog, svensk text vid textskyltar

Den gamla kvarnen (The Old Mill, 1937)
Ingen dialog

Tjuren Ferdinand (Ferdinand the Bull) (1938)
Svenskt tal - Hans Lindgren (berättare), Bobo Håkansson (Ferdinand), John Harryson (en av männen i lustiga hattar), m.fl. Samma dubbning som i SVTs julaftonsprogram, men hela kortfilmen finns med; inklusive den replik som saknas där.

Den fula ankungen (Ugly Duckling, 1939)
Ingen dialog

Plutos bättre jag (Lend a Paw, 1941)
Svenskt tal - troligen Hans Lindgren (Musse Pigg), troligen Jan Sjödin (goda samvetet) och John Harryson (onda samvetet).


Tre små grisar har återanvänt 1966 års dubbning, övriga kortfilmer är troligtvis nydubbade för denna samling.

Såvitt jag kan bedöma är samtliga kortfilmer kompletta, förutom att delar av förtexterna till varje kortfilm saknas (endast en del av musiken och delen där titeln visas finns kvar) och att "The End"-skyltarna ersatts av en ljussatt Oscarsstatyett medan slutmusiken spelas. Kortfilmssamlingen har svensk bildversion - inledande titel, förklarande inledningstext, alla kortfilmernas titelskyltar samt en "SLUT"-skylt i slutet står på svenska.




Från det att Oscar för bästa tecknade kortfilm infördes 1931 och fram tills idag har Disney vunnit den kategorin 14 gånger, varav 9 av dessa kortfilmer alltså finns med i kortfilmssamlingen. De Disney-kortfilmer som vunnit Oscar och som inte finns med i den här samlingsfilmen är Der Fuehrer's Face (1942), Toot, Whistle, Plunk and Boom (1953), Nalle Puh och den stormiga dagen (1968), Att vara fågel - det é svårt de (1969) och Paperman (2012). Den sistnämnda var förstås flera decennier efter att kortfilmssamlingen sammanställdes och producerades, och de två halvtimmeslånga filmerna var väl uteslutna att ha med av längdmässiga skäl. Att Disney valt att "hoppa över" Der Fuehrer's Face har väl också förståeliga skäl, men Toot, Whistle, Plunk and Boom är lite svårare att förklara.
(Därutöver har Pixar vunnit Oscar för bästa kortfilm fem gånger, som jag inte har räknat med som Disney i ovan nämnda lista)

Steffan Rudvall

Vad är det för replik som saknas i Tjuren Ferdinand på julafton?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 april 2022 kl. 21:30:06
Vad är det för replik som saknas i Tjuren Ferdinand på julafton?

Det undrar jag också...

Vilka spelar förresten de andra männen i kortfilmen utöver John Harryson?

Och vem spelar Matadoren?

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 april 2022 kl. 21:31:36
Det undrar jag också...

Vilka spelar förresten de andra männen i kortfilmen utöver John Harryson?

Och vem spelar Matadoren?
Matadoren är väl Hans Lindgren...
Och enligt Peter Harryson så är det John Harryson som spelar alla de här männen med hattar...

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 april 2022 kl. 21:30:06
Vad är det för replik som saknas i Tjuren Ferdinand på julafton?
Berättarrösten (Hans Lindgren) har en replik som har strukit på foten på grund av att en liten del av Ferdinands "rusande" efter att ha blivit stucken av humlan klippts bort - vi får ju exempelvis inte se när Ferdinand fäller andra tjurar som bowlingklot. Ur minnet vill jag minnas att den saknade repliken lät något i stil med "Oj, se hur han rusar fram".

Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 april 2022 kl. 21:31:36
Vilka spelar förresten de andra männen i kortfilmen utöver John Harryson?

Och vem spelar Matadoren?
Jag har inte lyckats placera in de andra männen i lustiga hattar. En eller möjligen två av dem låter som John Harryson, men de övriga tycker jag inte låter som han.

Såvitt jag kan avgöra görs Matadoren av Hans Lindgren som del av berättaren.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 april 2022 kl. 21:35:52
Och enligt Peter Harryson så är det John Harryson som spelar alla de här männen med hattar...
Verkligen...? En av dem är ju solklart John Harryson och en till medger jag har en viss likhet med John, men de andra tycker jag personligen inte låter som han. I så fall var han bättre på att förställa rösten än jag har trott.


Det är värt att tillägga att Pluto, Ferdinand och Tre små grisar hade inga utsatta dubbcredits alls, precis som nästan alla kortfilmssamlingar på bio. :(

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 april 2022 kl. 21:21:53
Jag har letat fram mina gamla anteckningar om Pluto, Ferdinand och Tre små grisar, från när jag såg den på biblioteket, och det här är vad jag har skrivit:

Svensk speakerröst: Sture Ström (talar i början och mellan varje kortfilm)

Blommor och träd (Flowers and Trees, 1932)
Ingen dialog

Tre små grisar (Three Little Pigs, 1933)
Svenskt tal - Pearlettes (Grisarna) och Hasse Funck (Vargen).

Haren och sköldpaddan (The Tortoise and the Hare, 1935)
På engelska med svensk text

Tre ensamma kattungar (Three Orphan Kittens, 1935)
På engelska med svensk text (men ett par repliker saknar text)

Kusinen från landet (The Country Cousin, 1936)
Ingen dialog, svensk text vid textskyltar

Den gamla kvarnen (The Old Mill, 1937)
Ingen dialog

Tjuren Ferdinand (Ferdinand the Bull) (1938)
Svenskt tal - Hans Lindgren (berättare), Bobo Håkansson (Ferdinand), John Harryson (en av männen i lustiga hattar), m.fl. Samma dubbning som i SVTs julaftonsprogram, men hela kortfilmen finns med; inklusive den replik som saknas där.

Den fula ankungen (Ugly Duckling, 1939)
Ingen dialog

Plutos bättre jag (Lend a Paw, 1941)
Svenskt tal - troligen Hans Lindgren (Musse Pigg), troligen Jan Sjödin (goda samvetet) och John Harryson (onda samvetet).


Tre små grisar har återanvänt 1966 års dubbning, övriga kortfilmer är troligtvis nydubbade för denna samling.

Såvitt jag kan bedöma är samtliga kortfilmer kompletta, förutom att delar av förtexterna till varje kortfilm saknas (endast en del av musiken och delen där titeln visas finns kvar) och att "The End"-skyltarna ersatts av en ljussatt Oscarsstatyett medan slutmusiken spelas. Kortfilmssamlingen har svensk bildversion - inledande titel, förklarande inledningstext, alla kortfilmernas titelskyltar samt en "SLUT"-skylt i slutet står på svenska.



Tack så mycket ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 april 2022 kl. 21:37:36
Verkligen...? En av dem är ju solklart John Harryson och en till medger jag har en viss likhet med John, men de andra tycker jag personligen inte låter som han. I så fall var han bättre på att förställa rösten än jag har trott.
Ja enligt Peter Harryson ska det var hans far som spelar alla männen i hattarna och det borde han ju ha fått någonstans ifrån...

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 april 2022 kl. 21:43:23
Ja enligt Peter Harryson ska det var hans far som spelar alla männen i hattarna och det borde han ju ha fått någonstans ifrån...
Ja, han borde ju absolut ha fått det någonstans ifrån - men helt omöjligt är det väl inte att han missuppfattat vad hans pappa sagt eller liknande.

Vad tycker ni andra? Tycker ni att det låter som att John gör alla männen i lustiga hattar?

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 april 2022 kl. 21:37:36
Berättarrösten (Hans Lindgren) har en replik som har strukit på foten på grund av att en liten del av Ferdinands "rusande" efter att ha blivit stucken av humlan klippts bort - vi får ju exempelvis inte se när Ferdinand fäller andra tjurar som bowlingklot. Ur minnet vill jag minnas att den saknade repliken lät något i stil med "Oj, se hur han rusar fram".
Jag har inte lyckats placera in de andra männen i lustiga hattar. En eller möjligen två av dem låter som John Harryson, men de övriga tycker jag inte låter som han.

Såvitt jag kan avgöra görs Matadoren av Hans Lindgren som del av berättaren.
Verkligen...? En av dem är ju solklart John Harryson och en till medger jag har en viss likhet med John, men de andra tycker jag personligen inte låter som han. I så fall var han bättre på att förställa rösten än jag har trott.


Det är värt att tillägga att Pluto, Ferdinand och Tre små grisar hade inga utsatta dubbcredits alls, precis som nästan alla kortfilmssamlingar på bio. :(

Jag minns inte att Ferdinand bowlade de andra tjurarna, var längesedan jag såg kortfilmen i sin helhet, har mest sett den på julaftons-programmet...

Förresten lite orelaterat och kanske brytande från ämnet, men;

- bör inte denna kortfilm vid det här laget ha dubbats i samma veva som AristoCats vid den tiden? (isåfall kan jag tycka det är lite synd att John Harryson inte medverkade i den nyss nämnda filmen då han var superduktig på att dubba Pat Buttram i de senare filmerna, även om Arne Källerud gör en fantastisk insats som Napoleon)

- är det bara jag som tycker att kvinnorna i publiken är väldigt lika Snövit?

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 april 2022 kl. 21:35:52
Matadoren är väl Hans Lindgren...
Och enligt Peter Harryson så är det John Harryson som spelar alla de här männen med hattar...

Du tänker antagligen på hans intervju med Christian och Linn tillsammans med sonen Oscar?

Rätta mig gärna om jag har fel men jag har för mig att Peter Harryson också medverkade i den kortfilmsdubbningen?

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 april 2022 kl. 21:46:26
Ja, han borde ju absolut ha fått det någonstans ifrån - men helt omöjligt är det väl inte att han missuppfattat vad hans pappa sagt eller liknande.

Vad tycker ni andra? Tycker ni att det låter som att John gör alla männen i lustiga hattar?


Kan det kanske ha varit Charlie och Gunnar? (bara vild gissning)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 april 2022 kl. 21:21:53

Från det att Oscar för bästa tecknade kortfilm infördes 1931 och fram tills idag har Disney vunnit den kategorin 14 gånger, varav 9 av dessa kortfilmer alltså finns med i kortfilmssamlingen. De Disney-kortfilmer som vunnit Oscar och som inte finns med i den här samlingsfilmen är Der Fuehrer's Face (1942), Toot, Whistle, Plunk and Boom (1953), Nalle Puh och den stormiga dagen (1968), Att vara fågel - det é svårt de (1969) och Paperman (2012). Den sistnämnda var förstås flera decennier efter att kortfilmssamlingen sammanställdes och producerades, och de två halvtimmeslånga filmerna var väl uteslutna att ha med av längdmässiga skäl. Att Disney valt att "hoppa över" Der Fuehrer's Face har väl också förståeliga skäl, men Toot, Whistle, Plunk and Boom är lite svårare att förklara.
(Därutöver har Pixar vunnit Oscar för bästa kortfilm fem gånger, som jag inte har räknat med som Disney i ovan nämnda lista)

Då blir det inget Hitler kul för hela familjen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Goliat

Btw, är detta en nedklippt version av filmen som talas om i topic?

https://www.d-zine.se/filmer/oscarskavalkad.htm

Den är dock allt dubbat i till svenska.

Lite fundersam över Tre små grisar, vilken version är det i filmen som nämns i Topic?

Steffan Rudvall

Citat från: Bimbo [The Dog] skrivet 14 april 2022 kl. 21:55:26
Btw, är detta en nedklippt version av filmen som talas om i topic?

https://www.d-zine.se/filmer/oscarskavalkad.htm

Den är dock allt dubbat i till svenska.

Lite fundersam över Tre små grisar, vilken version är det i filmen som nämns i Topic?
Alla kortfilmer på den VHS:en är dubbade specifikt för den. Det är från den som vi fått den senaste dubbningen av Tre små grisar.

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 april 2022 kl. 21:56:30
Alla kortfilmer på den VHS:en är dubbade specifikt för den.

Jo det har jag förstått. Men jag undrade om det var en nedklippt version av "Pluto, Ferdinand och Tre små grisar" eftersom den verkar ha samma avsnitt fast ett par saknas.

Och undrar också om filmen som nämns i Topic har samma scen med vargen utklädd till Jude?

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 14 april 2022 kl. 22:01:24
Jo det har jag förstått. Men jag undrade om det var en nedklippt version av "Pluto, Ferdinand och Tre små grisar" eftersom den verkar ha samma avsnitt fast ett par saknas.

Och undrar också om filmen som nämns i Topic har samma scen med vargen utklädd till Jude?
Han klär ut sig till det i versionen på archive.org så jag antar att han även gör det i kortfilmsamlingen...