Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 6 gäster tittar på detta ämne.

Historielektions Soveren

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 januari 2023 kl. 18:26:53Det får du egentligen fråga Viasat/NENT om (*), men min bästa gissning är att de har velat korta ned titlarna - trots allt är Den lilla brödrosten kommer till undsättning redan som det är en väldigt lång titel, så skulle man döpa den till Den modiga lilla brödrosten kommer till undsättning blir det i längsta laget för att kunna hantera. Då kan det bli för långt för att rymmas i tablåerna, och definitivt för långt för att någon ska orka säga...

(*): Då de två uppföljarna bara sänts på TV finns förstås inga officiella svenska titlar från filmbolag eller distributör, utan det är förmodligen TV1000 som hittat på de svenska titlarna - eventuellt tillsammans med dubbningsstudion/översättaren.
Var modig borttaget från första filmens titel också på TV1000? Vet du om den också dubbades om?
En kille som ångrar att han sov på lektionerna

Daniel Hofverberg

Citat från: Historielektions Soveren skrivet 21 januari 2023 kl. 18:30:59Var modig borttaget från första filmens titel också på TV1000? Vet du om den också dubbades om?
Nu när jag letar igen i Svensk Mediedatabas hittar jag faktiskt ingenting som tyder på att TV1000 ens sände den första filmen i serien - vilket är märkligt, då jag hade kunnat svära på att jag sett sådana sändningar tidigare när jag letat...? ???
 
Jag vet inte om det är jag som letat dåligt, eller om jag tidigare blandat ihop med sändningar på någon annan kanal. Den första filmen sändes nämligen ett tiotal gånger på FilmNet 1994 under titeln Den modiga brödrostens äventyr, plus två gånger på TV4 (1994 och 1996) under titeln Den modiga lilla brödrosten

Ni kan själv ta och leta om ni hittar något spår av den första filmen på TV1000 i Svensk Mediedatabas:
https://smdb.kb.se/catalog/search?q=br%C3%B6drost*+kanal%3ATV1000&sort=OLDEST

Fortfarande är det väl tänkbart att det kan finnas en till dubbning av den första filmen från TV4 eller FilmNet, i så fall troligare FilmNet, men det är väl mer sannolikt att de sände filmen med samma dubbning som på VHS eller t.o.m. i textad originalversion... Men jag kan absolut kolla upp det nästa gång jag ska beställa studiekopior från Kungliga Biblioteket. :)

Erika

TV4 vill jag minnas sände Den modiga lilla brödrosten i textad originalversion.

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet 21 januari 2023 kl. 21:50:53TV4 vill jag minnas sände Den modiga lilla brödrosten i textad originalversion.
Tråkigt, men inte jätteförvånande. Då är frågan hur FilmNet sände filmen...?

Steffan Rudvall

Konstigt att TV1000 bara visat uppföljarna kanske var de billigare att licensiera dem...

Racnar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 januari 2023 kl. 01:58:33Jag har som sagt köpt en ny stationär dator, men håller fortfarande på att installera alla nödvändiga drivrutiner och programvaror - och när det är gjort ska jag försöka öppna upp datorn som lagt av och flytta hårddisken till den nya datorn.
Hur går det med den nya datorn?


Marcusen

Citat från: Racnar skrivet  1 februari 2023 kl. 20:25:01Hur går det med den nya datorn?
Ha lite tålamod! Daniel har så mycket att göra med jobbet & att driva dubbningshemsidan och göra den norska avdelningen.

Disneyfantasten

Citat från: Marcusen skrivet  2 februari 2023 kl. 18:21:28Ha lite tålamod! Daniel har så mycket att göra med jobbet & att driva dubbningshemsidan och göra den norska avdelningen.

Och den norska avdelningen kommer att bli klar nästa vecka.

Disneyfantasten

Jo förresten, även i Peter och Draken Elliot förekommer en sång i början som på svenska saknas på DVD, oklart varför den togs bort dock...

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2023 kl. 20:28:08Jo förresten, även i Peter och Draken Elliot förekommer en sång i början som på svenska saknas på DVD, oklart varför den togs bort dock...
Mest troligt har någon i USA lagt tillbaka M&E under introt, antingen för att efterlikna originalversionen eller av misstag. Sången "Jag är ditt ljus på mörka vatten" är ju nämligen unik för den svenska dubbningen, som egentligen spelas under en scen som alltid varit bortklippt i Sverige; så att man därför hittade på att flytta sången till förtexterna (och ta bort den instrumentala ouvertyren som spelas i originalversionen) för att inte vi i Sverige skulle gå miste om sången.

Zebastian

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2023 kl. 20:28:08Jo förresten, även i Peter och Draken Elliot förekommer en sång i början som på svenska saknas på DVD, oklart varför den togs bort dock...
Den finns med i den svenska Disney plus versionen

Disneyfantasten

Citat från: Zebastian skrivet  6 februari 2023 kl. 20:53:16Den finns med i den svenska Disney plus versionen

Då behövs det visst inte...

(på VHS finns den också med)

Daniel Hofverberg

Citat från: Zebastian skrivet  6 februari 2023 kl. 20:53:16Den finns med i den svenska Disney plus versionen
Ja, det är mycket glädjande att de återgått till den biovisade versionen på Disney+ med sången intakt. :)

Will Siv

Det är den kortare versionen av "Peter & Draken Eliott" som är på Disney+ ( och som ursprungligen släpptes i Europa )

Om dom skulle lägga till den längre "premiär" versionen så måste dom antingen dubba om filmen eller lämna den längre versionen odubbad ( som med "Mupparna's Julsaga" ).


Viktor