Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Tidlös prinsessa - Find Me in Paris

Startat av Anders M Olsson, 5 oktober 2019 kl. 20:24:02

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 oktober 2021 kl. 02:14:44
Mycket märkligt... Jag har nu testat igen, och i webbläsare på datorn (Edge och Chrome) fungerar det felfritt och jag får originalversion med inbränd text. Men i mobilappen (Android, på en Huawei Honor 9) får jag däremot svenskdubbad version med valbar text för hörselskadade, och märker ingen skillnad alls mot den svenska versionen av samma avsnitt (förutom att det står "Strax därefter - Engelska" när man startar uppspelningen).

Har du använt dator eller mobil?

Dator med Firefox och Edge, men nu för ett par minuter sen även mobil och surfplatta - iPhone och iPad med SVTs app. Allt fungerar utan anmärkning.

Felet tycks i så fall vara knutet till Android... ?! Kanske läge att felanmäla till SVT?

Jag kan testa med ytterligare ett par andra system i morgon.

Anders M Olsson

Nu har jag testat med ytterligare två system: AppleTV och den inbyggda appen i min Panasonic TV (det är inte Android, utan något Panasonic-specifikt).

Resultatet förvånar faktiskt lite. Problemet är inte unikt för Tidlös prinsessa, utan tycks gälla alla program som finns i mer än en språkversion. Förutom Tidlös prinsessa har jag även testat med Eva och Blue Water High.

Om man börjar titta på ett avsnitt på svenska, men avbryter mitt i avsnittet och försöker byta till engelska blir det ändå fortfarande på svenska.

Och omvänt: Om man börjar titta på engelska, avbryter och försöker välja svenska blir det ändå fortfarande på engelska.

För att det ska fungera att byta språk kan man antingen se klart avsnittet ända till slutet och börja om med det andra språket, eller så kan man gå in i appens inställningar och välja "rensa visningshistorik".

Förmodligen bör man kunna felanmäla apparna till .
https://kontakt.svt.se/guide/uppspelningsproblemtvappar

Daniel Hofverberg

Mycket märkligt, men det verkar inte vara samma problem som med Android-appen - jag har nu testat att spela klart hela avsnittet på svenska till slut, men det blir ändå på svenska när jag sen startar samma avsnitt på engelska. :(

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 oktober 2021 kl. 12:36:31
Mycket märkligt, men det verkar inte vara samma problem som med Android-appen - jag har nu testat att spela klart hela avsnittet på svenska till slut, men det blir ändå på svenska när jag sen startar samma avsnitt på engelska. :(

Ja, jag har nu testat på min Chromecast av 4:e generationen, d.v.s. den nya som är Android-baserad.

Och helt riktigt, där kan jag inte få fram engelskt tal i Tidlös prinsessa hur jag än gör, inte ens om jag går in och raderar all data till SVT-appen. Oavsett vad jag gör eller vad jag väljer får jag alltid svenskt tal.

Dessutom: Om jag startar avsnittet med engelskt tal på min mobiltelefon och därefter väljer att casta till Chromecast ändrar sig språket till svenska på TVn. När jag slutar casta och tar tillbaka bild och ljud på telefonen är det på engelska igen.

Jag ska skriva en felanmälan till SVT. Gör du det också?

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 19 oktober 2021 kl. 15:33:00
Jag ska skriva en felanmälan till SVT. Gör du det också?
Tack, jag mailar också till SVT om det här. :)

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 oktober 2021 kl. 16:28:23
Tack, jag mailar också till SVT om det här. :)

Nu har jag skickat en utförlig felrapport till SVT.

Hur ser det ut för er andra? Det kan väl inte bara vara Daniel och jag som tittar på SVTs program via olika appar?

Anders M Olsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet 19 oktober 2021 kl. 18:16:58
Nu har jag skickat en utförlig felrapport till SVT.

Jag fick nyss svar från SVT. De har sett felet och tar det vidare till sina utvecklare. Hoppas de är snabbare med att åtgärda det här felet än när det gäller felet med undertexter i Disneyprogrammen.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 30 mars 2021 kl. 06:31:16
Förresten, Daniel, det finns fortfarande inga kompletta dubbningscredits till Tidlös prinsessa här på Dubbningshemsidan. Skulle du kunna be Eurotroll ta fram uppgifterna, helst till alla tre säsongerna? SVT anger det bara väldigt kortfattat och ofullständigt i slutet av programmen.
Det har tagit väldigt lång tid, men sent omsider har jag nu äntligen fått tag i kompletta dubbcredits till Tidlös prinsessa - och tro mig, då menar jag verkligen kompletta. :)

Det kommer dock ta sin lilla tid att sammanställa och skriva ihop en lista för Dubbningshemsidan - den "lilla" creditlistan jag fått består nämligen av 78 Excel-dokument (!), ett för vart och ett av avsnitten (3 säsonger på vardera 26 avsnitt = 78 avsnitt), och innehåller en alfabetisk förteckning över samtliga rollfigurer i serien...! :o

Med andra ord, inte direkt något man rafsar ihop på en halvtimme... ;)

Anders M Olsson

Disney+ har nu publicerat tredje säsongen av Tidlös prinsessa. Därmed är hela serien komplett på Disney+.

Det märkliga är att tredje säsongen har fransk bildversion medan de två första har engelsk.

En annan märklighet är att det bara är andra säsongen som har svensk text. Alla tre säsongerna har förvisso svensk dubbning, men det är bara andra säsongen som även är textad på svenska.