Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Erika skrivet 11 november 2022 kl. 12:02:36Någon som har Leksakernas julafton (The Christmas Toy)? Vore kul att få se den med svenskt tal igen.
Den har jag då aldrig hört talas om förut...

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 11 november 2022 kl. 12:37:07Det är Jim Henson som gjort den.
Okej, då förstår jag, skaparen bakom Mupparna, Sesam och Fragglarna.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 november 2022 kl. 12:15:05Den har jag då aldrig hört talas om förut...
 Per MyrbergPhilip Zandén och Inga-Lill Andersson är röster i   Leksakernas julafton .
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 november 2022 kl. 12:15:05Den har jag då aldrig hört talas om förut...
Det gjords även tv serier Leksakernas hemliga liv . 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 11 november 2022 kl. 12:39:11Per Myrberg, Philip Zandén och Inga-Lill Andersson är röster i  Leksakernas julafton .
Okej, så Roger Radcliffe (originaldubbningen), Thomas O'Malley, Ärlige John (Resan Till Amerika), Sebastian, Patou, Mr Harcourth, Polisassistent (Big Hero 6), Jim (Katy), Fagin (originaldubbningen), Jean-Bob, Rasputin, Dave (Insidan Ut), Charlie (Hitta Doris), Papá Julio, Don Hidalgo, Denise (Katy), Muskvinnan från Hamstead och Gamen Chil (Mowglis Äventyr).


Disneyfantasten


Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 november 2022 kl. 18:26:23AristoCats däremot har i mina ögon (öron) en normal och bra ljudkvalitet.
Då kommer det säkert inte att behövas, samma med 1967-års dubbning av Askungen.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 november 2022 kl. 14:27:04Då kommer det säkert inte att behövas, samma med 1967-års dubbning av Askungen.
Utgåvan från 2005 har ju den ursprungliga monomixen med som valbart ljudspår och där tycker jag inte att det är någon markkabel skillnad på själva ljudkvalitén.

Adam

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 oktober 2022 kl. 09:35:05Nu har jag äntligen lyckats hitta åt mitt DVD-ex av Stålmannen med vänner från Film-Factory, och den ligger ute:
https://archive.org/details/stalmannen-med-vanner-film-factory

Se filmen på egen risk! Som tidigare nämnts är det med stor sannolikhet den sämsta dubbningen som någonsin gjorts i Sverige; kanske rentav i världen...! :o Den här dubbningen får 1996 års andra omdubb av Dumbo att framstå som ett oslagbart mästerverk som förtjänar Nobelpris i jämförelse, och till och med SVTs lektordubb av Kalle Anka och hans vänner önskar god jul är riktigt bra i jämförelse... ;)

Med andra ord, egentligen gör ni kanske klokare i att inte titta på videon, för har ni väl gjort det kommer ni aldrig kunna glömma bort det...

Och fortfarande är det ett mysterium för mig hur den här smörjan kunnat släppas på en officiell DVD av en professionell distributör till normaldyrt pris. Jag kan inte tänka mig att någon professionell dubbningsstudio kan ligga bakom det här eländet - en del andra av Film-Factorys utgåvor har ju gjorts av Eskimo Avenue (som senare blev BTI Studios) i Göteborg, men även fast en del av de dubbningarna inte varit särskilt bra så är det här ändå i en helt annan nivå; så rimligtvis bör det inte kunna vara någon professionell studio som legat bakom detta...
Den lät mer som en amatöraktig fandub någon skulle lägga upp på YouTube i dagsläget, kan dock inte besluta mig om vilken dubbning som är värst. - Denna, eller Din Videos dubbning av Hanna-Barbera Productions Helan & Halvan. 😖 
Glöm inte att tänka smart och kritiskt.
✌🤘

Disneyfantasten

Ovanliga dubbningar nämnde att hon hade fyra versioner av Musse Piggs Julsaga, och då undrar jag vad hon menar.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 november 2022 kl. 19:38:22Utgåvan från 2005 har ju den ursprungliga monomixen med som valbart ljudspår och där tycker jag inte att det är någon markkabel skillnad på själva ljudkvalitén.

Då är det bara Svärdet i Stenen och Djungelboken iallafall.

Goliat

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 november 2022 kl. 08:12:28Ovanliga dubbningar nämnde att hon hade fyra versioner av Musse Piggs Julsaga, och då undrar jag vad hon menar.
Det finns flera nordiska språk. Så antar det kanske är något sånt?

Disneyfantasten

Kom att tänka på en sak; två avsnitt ur DuckTales (närmare bestämt Sphinx of The Memories och Launchpad's Civil War) finns inte alls på Disney+, så liksom med de två avsnitten ur Luftens Hjältar som inte finns på Disney+ (närmare bestämt Last Horizons och Flying Dupes) så kan de också få läggas upp på Archive.org. (liksom alla omdubbade avsnitt av DuckTalesDarkwing Duck och Piff & Puff Räddningspatrullen)