Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ny reboot-tråd: Kompletta Svenska dubbningar av Disneys långfilmer

Startat av Disneyfantasten, 25 maj 2023 kl. 20:35:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Jafars Återkomst (The Return of Jafar) (1994; DisneyToon-uppföljare);

Filmen hade Svensk videopremiär på VHS 26 april 1995.

Svenska röster;

>Aladdin = Peter Jöback

>Jasmine = Myrra Malmberg

>Anden = Dan Ekborg

>Jago = Anders Öjebo

>Jafar = Bo Maniette

>Abis Mal = Roger Storm

>Sultanen = Nils Eklund

>Razoul = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Fazal = Thomas Banestål

>Tjuvar = Anders Öjebo, Bertil Engh

>Melonförsäljaren Omar = Roger Storm

>Äggförsäljaren = Anders Öjebo

>Fattig Mamma = Monica Forsberg

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Sångtexter: Monica Forsberg

Tekniker: Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1994

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Pocahontas (1995; Walt Disney Klassiker nr 33);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 17 november 1995.

>Pocahontas = Heléne Lundström

>John Smith = Tommy Nilsson

>Guvernör Ratcliffe = Stefan Ljungqvist

>Hövding Powhatan = Hans Josefsson

>Kekata = Sten Carlberg

>Nakoma = Malin Berghagen Nilsson

>Gammelmor Pilrot = Kätie Nilsson

>Thomas = Martin Timell

>Ben = Stephan Karlsén

>Lon = Bo Maniette

>Wiggins = Mattias Palm

>Vinden = Nina Alfredsson

>Övriga röster;
- Anders Öjebo
m.fl.

>Kör: Örebro Kammarkör, bestående av bl.a. följande;
- Anders Öjebo
m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1995

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#47
Toy Story (1995; Disney-Pixar-Klassiker nr 1);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 8 mars 1996.

Svenska röster;

>Woody = Björn Skifs

>Buzz Lightyear = Fredrik Dolk

>Slinky = Rune Ek

>Rex = Stefan Frelander

>Hamm = Olli Markenros

>Mr Potato Head = Thomas Engelbrektson

>Bo Peep = Lena Ericsson

>Sergeanten = Mikael Roupé

>Soldat = Håkan Mohede

>Lenny = Håkan Mohede

>Haj = Håkan Mohede

>Mr Spell = Claes Åström

>Andy = Gabriel Odenhammar

>Andys Mamma = Gizela Rasch

>Sid Phillips = Johan Halldén

>Hannah Phillips = Therese Reuterswärd

>Sids Mamma = Lena Ericsson

>TV-reklam = Mikael Roupé

>Uppdragskontroll = Dan Bratt

>Rymdisarna = Håkan Mohede

>Övriga röster;
- Mikael Roupé
- Håkan Mohede

>Sångröst: Mikael Roupé (samt även Peter Torgner i eftertexterna)

Regi: Mikael Roupé

Producent: Svend Christiansen

Översättning och sångtexter: Mikael Roupé, Lena Ericsson

Dialoginspelning: Rolf Auhagen

Sånginspelning: Diresh Mirchandani

Slutmix: Brian Christiansen, Benni Boss

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn & Eurotroll, Stockholm, hösten 1995

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Trivia;

- Tomas Von Brömmsen var förstahandsval för Woody men han tackade personligen nej då han fick se orenderad datoranimation

- studion fick fria händer att casta hur de ville och det var bara Woody och Buzz Lightyear som behövde godkännas

Disneyfantasten

Janne Långben The Movie (A Goofy Movie) (1995; DisneyToon-långfilm);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 26 juli 1996.

Svenska röster;

>Långben = Jan Modin

>Max = Nick Atkinson

>Roxanne = Mariam Wallentin

>PJ = Kim Sulocki

>Bobby = Armen Rahsepari

>Stella = Maria Kihl

>Svartepetter = Stephan Karlsén

>Rektor Lärdman = Stig Grybe

>Lester = Roger Storm

>Servitris = Jasmine Wigartz

>Fröken Trind = Jasmine Wigartz

>Flicka hos fotografen = Kristin Westman

>Lesters flinande flicka = Kristin Westman

>Turistpojke = Kristin Westman

>Claes = Anders Öjebo

>Lisa = Jasmine Wigartz

>Lantlig Gamling = Gunnar Uddén

>Scenvakt = Ulf Källvik

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Truckförare = Bo Maniette

>Övriga röster;
- Anna Björnberg
- Thomas Banestål
- Ulf Westergren
- Daniel Bergfalk
- Gunnar Uddén
- Anders Öjebo
- Jasmine Wigartz

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Lars Torefeldt

Sångtexter: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juni 1996

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Trivia;

Under arbetet med svenska dubbningen så beordrade Disney att det skulle skickas röstprov till varke stor roll, Hans Lindgren (Långbens svenska röst 1967-1996) blev underkänd av Disney Character Voices i Burbank så det visslade om det, de tyckte att han började låta alldeles för gammal (mycket för att han var en kedjerökare sedan flera år tillbaka), detta fast Monica Forsberg kämpade för att han fortfarande skulle få vara Långben, Hans Lindgren själv blev oerhört rasande över detta, alla som var inblandade i den svenska produktionen tyckte och tycker fortfarande att detta var väldigt ledsamt.

Disneyfantasten

#49
Den Otroliga Vandringen 2 På Rymmen i San Fransisco (Homeward Bound 2 Lost In San Fransisco) (1996; spelfilm);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 13 september 1996.

Svenska röster;

>Shadow = Stig Grybe

>Chance = Martin Timell

>Sassy = Towa Carsson

>Delilah = Jasmine Wigartz

>Jamie = Gabriel Hagenfors

>Bob = Ulf Peder Johansson

>Laura = Myrra Malmberg

>Hope = Mariam Wallentin

>Peter = Nick Atkinson

>Jack = Johan Hedenberg

>Ralph = Anders Öjebo

>Riley = Ulf Källvik

>Pete = Roger Storm

>Bando = Bertil Engh

>Ashcan = Johan Hedenberg

>Sledge = Nick Atkinson

>Stokey = Anders Öjebo

m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Maria Storm-Nielsen

Tekniker: Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996

Mixad hos Sun Studio A/S

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Gordy (1994; spelfilm);

Filmen gavs ut i Sverige direkt på VHS 30 oktober 1996.

Svenska röster;

>Gordy = Kristin Westman

>Hanky = Gabriel Hagenfors

>Jinnie Sue Macallister = Linnéa Hagenfors

>Jessica = Monica Forsberg

>Luke Macallister = Bertil Engh

>Gilbert Sipes = Johan Hedenberg

>Kusin Jake = Gunnar Uddén

>Henry Joyce = Nils Eklund

>Mr Brinks = Roger Storm

>Dietz = Anders Öjebo

>Krugman = Stefan Persson

>Mamma Gris = Christel Körner

>Pappa Gris = Nils Eklund

>President = Magnus Persson

>Mr Kokoyaki = Thomas Banestål

>Mr Kokoyakis assistent = Anders Öjebo

>Henry Royces advokat = Gunnar Uddén

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Maria Storm-Nielsen

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#51
Ringaren i Notre Dame (The Hunchback of Notre Dame) (1996; Walt Disney Klassiker nr 34);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 15 november 1996.

Svenska röster;

>Quasimodo = Joakim Jennefors

>Esmeralda = Sharon Dyall

>Phoebus = Roger Storm

>Hugo = Lasse Kronér

>Victor = Peter Flack

>Laverne = Siw Malmkvist

>Frollo = Stefan Ljungqvist

>Clopin = Mikael Grahn

>Ärkediakonen = Håkan Hagegård

>Brutish = Peter Wanngren

>Oafish = Johan Hedenberg

>Quasimodos Mamma = Monica Forsberg

>Quasimodos Pappa = Anders Öjebo

>Fången = Johan Hedenberg

>Mjölnaren = Gunnar Uddén

>Vakter = Anders Öjebo, Roger Storm, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Peter Wanngren, Johan Hedenberg, Hans Josefsson

>Zigenare = Anders Öjebo, Roger Storm, Monica Forsberg, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

>Övriga röster;
- Johan Hedenberg
- Hans Josefsson
- Jasmine Wigartz
- Gunnar Uddén
m.fl.

>Kör: Örebro Kammarkör, bestående av bl.a. följande;
- Anders Öjebo
- Thomas Banestål
m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Sånginstruktör: Monica Forsberg, Anders Öjebo

Kördirigent: Fred Sjöberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juni 1996 (arbetet med dubbningen påbörjad februari 1996)

Slutmix: Sun Studio, Köpenhamn

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Trivia;

- Anna Brewitz gjorde röstprov för Esmeralda

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 31 maj 2023 kl. 21:09:37Folk som var påtänkta, som var inne i studion och som testade i 1967-års omdubbning;

- Prinsen: Hans Lindgren

- Petronella: Inga Gill

- Hertigen: Lars Lennartsson
Borde ci inte skriva ner det här i tråden skådspelare som int fick roller ;)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 juni 2023 kl. 23:14:12Ringaren i Notre Dame (The Hunchback of Notre Dame) (1996; Walt Disney Klassiker nr 34);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 15 november 1996.

Svenska röster;

>Quasimodo = Joakim Jennefors

>Esmeralda = Sharon Dyall

>Phoebus = Roger Storm

>Hugo = Lasse Kronér

>Victor = Peter Flack

>Laverne = Siw Malmkvist

>Frollo = Stefan Ljungqvist

>Clopin = Mikael Grahn

>Ärkediakonen = Håkan Hagegård

>Brutish = Peter Wanngren

>Oafish = Johan Hedenberg

>Quasimodos Mamma = Monica Forsberg

>Quasimodos Pappa = Anders Öjebo

>Fången = Johan Hedenberg

>Mjölnaren = Gunnar Uddén

>Vakter = Anders Öjebo, Roger Storm, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Peter Wanngren, Johan Hedenberg, Hans Josefsson

>Zigenare = Anders Öjebo, Roger Storm, Monica Forsberg, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

>Övriga röster;
- Johan Hedenberg
- Hans Josefsson
- Jasmine Wigartz
- Gunnar Uddén
m.fl.

>Kör: Örebro Kammarkör, bestående av bl.a. följande;
- Anders Öjebo
- Thomas Banestål
m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Sånginstruktör: Monica Forsberg, Anders Öjebo

Kördirigent: Fred Sjöberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juni 1996

Slutmix: Sun Studio, Köpenhamn

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.
Du glömde att skriva att Anna Brewitz gjord röstprov för Esmeralda ;)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten


gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juni 2023 kl. 22:45:35Folk som var påtänkta, togs in i studion och som testade i originaldubbningen;

- Bengt Blomgren: Pongo

- Lena Granhagens: troligast Perdita (svårt att veta helt säkert, står bara att hon är rollsatt för en större roll men inte merverkade i den färdiga produktionen)

- Ivar Wahlgren: Prästen

- Göran Eskils: Collien

- Ragnar Arvidsson: Danny

- T. Weber: Ko 2

- Lisbeth Schunker: Ko 3

- Carin Swensson: Nanny (var Nordisk Tonefilms första val, men efter att Jack Cutting hade underkänt valen så föreslog han Sif Ruud eftersom han tyckte att hon hade gjort ett ypperligt jobb som Flora i Törnrosa)

(eftersom detta var Nordisk Tonefilms första stora dubbning med många småroller och att de behövde godkännas av Disney. De var inte vana med Disneys sätt att jobba och det var uppenbart produktionskaos för de var för noggranna med att få synken exakt och överskred budgeten två gånger (som i dagens penningvärde skulle sluta på omkring en halv miljon), vilket fick Jack Cutting och Disney att gå i taket)
Undrar vilka Göran Eskils ,Ragnar Arvidsson ,T. Weber  och Lisbeth Schunker är ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

#56
Aladdin och Rövarnas Konung (Aladdin and The King of Thieves) (1996; DisneyToon-uppföljare);

Filmen hade svensk premiär på VHS 8 januari 1997.

>Aladdin = Peter Jöback

>Jasmine = Myrra Malmberg

>Anden = Dan Ekborg

>Cassim = Hans Josefsson

>Jago = Anders Öjebo

>Sa'luk = Roger Storm

>Sultanen = Nils Eklund

>Oraklet = Jasmine Wigartz

>Razoul = Johan Hedenberg

>Fazal = Ulf Källvik

>Hakim = Anders Öjebo

>Vakt = Ulf Källvik

>Rövare = Anders Öjebo, Ulf Källvik, Thomas Banestål, Roger Storm

>Balkong-Tjejerna = Monica Forsberg

>Gatuförsäljaren = Bertil Engh

>Dam = Monica Forsberg

>Kör;
- Lars Jauring
- Lars Embretzen
- Stefan Berglund
- Anders Öjebo
- Lena Sundholm-Svansbo
- Anette Johansson

Regi: Monica Forsberg, Anders Öjebo

Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Anders Öjebo, Stefan Berglund

Tekniker: Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#57
101 Dalmatiner (101 Dalmatians) (1996; spelfilm);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 7 februari 1997.

Svenska röster;

>Roger = Andreas Nilsson

>Anita = Myrra Malmberg

>Nanny = Birgitta Fernström

>Cruella De Vil = Mona Seilitz

>Jeppe (den smale) = Johan Wahlström

>Hjalle (den tjocke) = Dan Ekborg

>Alonzo = Anders Öjebo

>Frederick = Roger Storm

>Herbert = Andreas Holmberg

>Allan = Daniel Bergfalk

>Kommissarie = Gunnar Uddén

>Präst = Gunnar Uddén

>Gubbe = Gunnar Uddén

>Gammal Dam = Monica Forsberg

>Dörrvakt = Gunnar Uddén

>Poliser = Gunnar Uddén, Roger Storm, Roger Norman

>Doktor = Gunnar Uddén

>Veterinär = Anders Öjebo

>Reporter = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 1996-1997

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Herkules (Hercules) (1997; Walt Disney Klassiker nr 35);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 14 november 1997.

Svenska röster;

>Herkules = Niclas Wahlgren

>Herkules som yngre = Nick Atkinson

>Herkules sångröst = Stefan Nykvist

>Megara = Myrra Malmberg

>Fille = Peter Harryson

>Hades = Dan Ekborg

>Skrik & Panik = Johan Ulveson

>Calliope = Anki Albertsson

>Thalia = Gladys Del Pilar Bergh

>Terpsichore = Sharon Dyall

>Melpomene = Vivian Cardinal

>Clio = Sussie Eriksson

>Zeus = Max Von Sydow

>Hera = Louise Raeder

>Hermes = Anders Öjebo

>Amfitryon = Ingemar Carlehed

>Alkmene = Marie Kühler-Flack

>Atropos = Monica Forsberg

>Klotho = Marie Kühler-Flack

>Lachesis = Monica Forsberg

>Nessos = Johan Hedenberg

>Apollo = Daniel Bergfalk

>Cyklopen = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Titanerna = Anders Öjebo

>Överviktig Kvinna i Thebe = Louise Raeder

>Bränd Man i Thebe = Anders Öjebo

>Lång Man i Thebe = Johan Hedenberg

>Gammal Man i Thebe = Roger Storm

>Jordbävnings-Kvinna i Thebe = Louise Raeder

>Demetrius = Anders Öjebo

>Ithicles = Anders Öjebo

>Ithicles Vän #2 = Daniel Bergfalk

>Ithicles Vän #3 = Anders Öjebo

>2 Pojkar = Anton Olofsson Raeder

>Tonårstjejer = Marie Kühler-Flack, Mariam Wallentin

>Övriga röster;
- Monica Forsberg
- Anders Öjebo
- Daniel Bergfalk
- Roger Storm
- Johan Hedenberg
- Ingemar Carlehed
- Stefan Berglund

>Kör: Anders Öjebo & Stefan Berglund

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Stefan Berglund, Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1997
(Max Von Sydows repliker inspelade hos Dubbning Brothers, Paris, Frankrike)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Trivia;

Dan Ekborg blev tillfrågad rollen som Fille (innan den gick till Peter Harryson) men han tackade personligen nej då den påminner honom om en liknande karaktär, men när han sedan blev rekommenderad rollen som Hades så tog han den.

Disneyfantasten

Djungel George (George of The Jungle) (1997; spelfilm);

Filmen hade Sverigepremiär på bio 25 december 1997.

Svenska röster;

>Berättaren = Roger Storm

>George = Niclas Wahlgren

>Ursula Stanhope = Marie Kühler-Flack

>Apan = Allan Svensson

>Lyle Van De Groot = Bengt Bauler

>Max = Niclas Ekholm

>Thor = Andreas Nilsson

>Kwame = Anders Mårtensson

>N'Dugo = Anders Öjebo

>Kip = Anders Öjebo

>Betsy = Katarina Hansson

>Beatrice Stanhope = Monica Forsberg

>Arthur Stanhope = Jan Modin

m.fl.

>Kör;
- Anders Öjebo
m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Mats Wänblad

Musikregi: Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1997

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.