Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Julkalendern

Startat av TonyTonka, 1 december 2011 kl. 13:02:23

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Brukar ni se svenska, norska och danska julkalendrar? (En röst per land = 3 röster per person)

SVENSKA: Ja, alla eller de flesta år
10 (45.5%)
SVENSKA: Nej, sällan eller aldrig
4 (18.2%)
SVENSKA: Ibland, om den verkar sevärd
8 (36.4%)
NORSKA: Ja, alla eller de flesta år
2 (9.1%)
NORSKA: Nej, sällan eller aldrig
7 (31.8%)
NORSKA: Ibland, om den verkar sevärd
5 (22.7%)
NORSKA: Bara om de sänds i svensk TV
1 (4.5%)
DANSKA: Ja, alla eller de flesta år
2 (9.1%)
DANSKA: Nej, sällan eller aldrig
7 (31.8%)
DANSKA: Ibland, om den verkar sevärd
5 (22.7%)
DANSKA: Bara om de sänds i svensk TV
1 (4.5%)

Antal personer som röstat: 22

Erika

Som vi befarade... Stjernestøv är tyvärr geoblockad. :( Julefeber är det inte, mycket glädjande! :)

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 november 2020 kl. 02:44:43
Om någon är nyfiken på äldre norska julkalendrar från NRK kan jag för övrigt tipsa om att NRK TV med start den 1 december också kommer att publicera ett flertal äldre norska julkalendrar av varierande ålder - närmare bestämt Snöfall (2016), Julekongen (2012), Jul i Svingen (2006) och Amalies jul (1995). Sedan tidigare finns också alla avsnitt av Teodors julekalender (1986), Vertshuset Den Gyldne Hale (1989) och den första "moderna" norska julkalendern Jul i Skomakergata från 1979. :) Somliga är tillgängliga i hela världen, medan andra ser ut att vara geoblockerade till Norge.

NRK har lagt upp en väldig massa julkalendrar nu. Jag räknade till inte mindre än 16 stycken, förutom årets Stjernestøv (som tyvärr är geoblockerad).

Daniel Hofverberg

Mycket tråkigt att Stjernestøv är geoblockerad. :( Det är som sagt ingen konst att komma åt via VPN, då NRK inte tycks blockera kända VPN-tjänster på samma sätt som exempelvis finska YLE och danska DR gör, men i synnerhet om man ska använda Chromecast blir det som sagt bökigt och onödigt omständligt...

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 december 2020 kl. 06:46:33
NRK har lagt upp en väldig massa julkalendrar nu. Jag räknade till inte mindre än 16 stycken, förutom årets Stjernestøv (som tyvärr är geoblockerad).
Själv hittar jag inga fler norska julkalendrar än de jag nämnde, men däremot tre danska och två svenska julkalendrar med norsk dubbning - närmare bestämt danska Pakten, Theo & den magiske talisman och Tidsresan/Tidsreisen; plus de svenska Selmas saga (i Norge omdöpt till Emblas saga, av någon märklig anledning) och Jakten på tidskristallen.

Vilka är det jag har missat?

Sabelöga

Apropå norska julkalendrar så skrev jag den här listan för ett tag sen med hjälp av bokmåls-Wikipedia https://sv.wikipedia.org/wiki/Julkalendern_i_Norsk_rikskringkasting

Undrar mest om ni ser något som saknas? Gick det någon ny nordisk kalender i år? Jag hittar inget om det i vart fall.
Houba !

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 december 2020 kl. 08:36:41
Vilka är det jag har missat?

Jag missade att årets julkalender Stjernestöv var en av de 16:

Snøfall
Jul i Svingen
Julekongen
Stjernestøv
Pakten
Theo og den magiske talisman
Emblas saga
Amalies jul
Fantorangens jul
Jul i Skomakergata
Jakten på tidskrystallen
Tidsreisen
Barnas superjul
Teodors julekalender
Vertshuset Den Gyldne Hale
Øisteins juleblyant

Alla är ju som sagt inte norska.

Anders M Olsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet 30 november 2020 kl. 11:24:11
Nu har jag gjort en första prototyp till en batchfil som laddar ner undertexterna till Stjernestøv. Batchfilen tankar både ner originalet (.vtt-format) och gör en konvertering till .srt-format. ffmpeg måste finnas installerad och finnas i pathen eller i samma katalog för att det ska fungera.

Just nu finns undertexterna till de tre första avsnitten upplagda på NRK, och man behöver ingen VPN för att tanka hem dem.

Jag fick tyvärr stava Stjernestøv med "oe" i stället för norskt "ø". Det händer en hel del konstiga saker om man stoppar in våra nordiska tecken i batchfiler.

Det finns säkert utrymme för förbättringar när NRK börjar publicera avsnitten.

Hur tycker ni att filnamnen på undertextfilerna bör formateras? Det bästa vore väl en samordning så att videofilerna och undertexterna får samma filnamn förutom extension. Tyvärr ger inte youtube-dl några speciellt bra filnamn som standard. Man kan dock välja filnamn själv med hjälp av växeln -o.

Utan att använda -o får man filnamn som
1. episode-MSUS24000120.mp4
om man laddar ner ett avsnitt i taget
eller
Stjernestøv-MSUS24000120.mp4
om man försöker ladda ner alla på en gång

I första fallet finns inte serietiteln med och i andra fallet kan man inte avgöra vilket avsnitt som är vilket utan att titta på siffrorna i avsnittsidentiteten. MSUS24000120 är alltså avsnitt 1, MSUS24000220 avsnitt 2 osv.

Adam

#396
Mina personliga favoriter är Fem Myror, Sunes Jul, Tomtemaskinen, Pelle Svanslös, Dieselråttor & Sjömansmöss, Allrams Höjdarpaket, Tjuvarnas Jul, Selmas Saga och Mirakel.

(Är född under sent 90-tal, men har ändå lyckats se många av de tidigare i SVT Öppet Arkiv, och Sunes Jul såg jag för övrigt på DVD)
Glöm inte att tänka smart och kritiskt.
✌🤘

Erika

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet  1 december 2020 kl. 09:13:54
Apropå norska julkalendrar så skrev jag den här listan för ett tag sen med hjälp av bokmåls-Wikipedia https://sv.wikipedia.org/wiki/Julkalendern_i_Norsk_rikskringkasting

Undrar mest om ni ser något som saknas? Gick det någon ny nordisk kalender i år? Jag hittar inget om det i vart fall.

Mysteriet på Greveholm sändes på NRK 1999.

Elios

Har inte sett årets julkalender och jag kommer inte göra det heller!

Lilla My

Citat från: Elios skrivet  1 december 2020 kl. 14:41:27
Har inte sett årets julkalender och jag kommer inte göra det heller!

.... Okej?

Erika

Citat från: Elios skrivet  1 december 2020 kl. 14:41:27
Har inte sett årets julkalender och jag kommer inte göra det heller!

Kanske Tinkas juläventyr (Tinkas juleeventyr, 2017) och Tinka och kungaspelet (Tinka og kongespillet, 2019) är något för dig?

Sabelöga

Citat från: Elios skrivet  1 december 2020 kl. 14:41:27
Har inte sett årets julkalender och jag kommer inte göra det heller!
Hur skulle du ens kunna ha sett den när den inte ens gått klart?
Houba !

Daniel Hofverberg

Jag har nu sett första avsnittet av Julefeber, årets julkalender på danska DR, som ju glädjande nog inte är geoblockerad utan går att ses från hela världen. :) Jag hade vissa svårigheter att förstå vad som åsyftades i vissa fall, då det förekom en del danska ord jag inte känner till; men med dansk textning påslagen gick det ändå ganska bra och det var inga svårigheter att hänga med i sammanhanget.

Än så länge känns den ganska lovande. Mest introduktion än så länge, men kan bli riktigt bra och verkar i alla fall välgjord och välspelad. :)

Jag måste också säga att jag verkligen uppskattar att de danska julkalendrarna oftast är på närmare en halvtimme långa per avsnitt (eller i alla fall mellan 22 och 30 minuter) - det gör enormt stor skillnad gentemot de superkorta svenska julkalendrarna, där ju SVT alltid envisas på dessa 11 - 12 minuter, där det känns som att avsnittet tar slut direkt när man satt sig framför TV:n. Med en minst dubbelt så lång speltid blir det mycket mer plats för fördjupning, allt känns inte lika rumphugget och det gör underverk för dramaturgin. :)

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 december 2020 kl. 21:02:01
Jag har nu sett första avsnittet av Julefeber, årets julkalender på danska DR, som ju glädjande nog inte är geoblockerad utan går att ses från hela världen. :) Jag hade vissa svårigheter att förstå vad som åsyftades i vissa fall, då det förekom en del danska ord jag inte känner till; men med dansk textning påslagen gick det ändå ganska bra och det var inga svårigheter att hänga med i sammanhanget.

Än så länge känns den ganska lovande. Mest introduktion än så länge, men kan bli riktigt bra och verkar i alla fall välgjord och välspelad. :)

Jag måste också säga att jag verkligen uppskattar att de danska julkalendrarna oftast är på närmare en halvtimme långa per avsnitt (eller i alla fall mellan 22 och 30 minuter) - det gör enormt stor skillnad gentemot de superkorta svenska julkalendrarna, där ju SVT alltid envisas på dessa 11 - 12 minuter, där det känns som att avsnittet tar slut direkt när man satt sig framför TV:n. Med en minst dubbelt så lång speltid blir det mycket mer plats för fördjupning, allt känns inte lika rumphugget och det gör underverk för dramaturgin. :)
Det håller jag verkligen med om, såg Mirakel och Tinka och kungaspelet här på morgonen efter varandra och att titta på ett riktigt halvtimmesavsnitt känns mer riktigt och belönande än ett tolvminutersavsnitt gör. Även om båda serierna är bra. Ska ta och spana in den danska serien Julefeber också tror jag.

Finns det några fler nordiska julkalendrar att se i år utöver dom tre ovannämnda? Finska räknas också.
Houba !

Erika

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet  2 december 2020 kl. 06:03:39
Det håller jag verkligen med om, såg Mirakel och Tinka och kungaspelet här på morgonen efter varandra och att titta på ett riktigt halvtimmesavsnitt känns mer riktigt och belönande än ett tolvminutersavsnitt gör. Även om båda serierna är bra. Ska ta och spana in den danska serien Julefeber också tror jag.

Finns det några fler nordiska julkalendrar att se i år utöver dom tre ovannämnda? Finska räknas också.

Norska Stjernestøv, men den är tyvärr geoblockad. Sedan finns även Tomten på Luppioberget som är på meänkieli. Finland har säkert något (finska och/eller finlandssvenska) med, men jag vet inte om de geoblockar eller inte. Island verkar visa Jul i Svingen (dubbad till isländska).