Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Nils Holgersson

Startat av Lisa, 28 april 2012 kl. 16:17:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Lisa

Såg precis Nils Holgersson på SVT barnkanalen och märkte att de var dubbade trots att det är en svensk produktion och utspelar sig här i Sverige. Jag googlade och såg att det var en svensk-tysk produktion, så antar att det är därför de är dubbade. Vet nån vem som gör rösterna??

Daniel Hofverberg

Mycket riktigt är Nils Holgerssons underbara resa en tysk-svensk samproduktion. Så här skrev SVT om serien i sin pressrelease:

CitatI påskhelgen sänds den tysk-svenska dramaserien Nils Holgerssons underbara resa. I de svenska rollerna ser vi bland annat Johan Rheborg, Johan Ulveson och Mirja Turestedt. I SVT:s version dubbas de tyska rollerna till svenska. 

På ett torp i Skåne bor 12-åringen Nils Holgersson. En dag förtrollas han av gårdens hustomte till en liten pyssling. Från att ha varit stor och tuff blir han nu istället liten och försvarslös. När han försöker hindra gåsen Mårten från att lämna gården fastnar han i Mårtens halsband och tvingas med upp i luften. Detta blir början på ett hisnande äventyr för Nils, som på Mårtens rygg reser från sydligaste Skåne till nordligaste Lappland.

Tv-serien är inspelad i Trollhättan, Helsingborg, Norrland och Hamburg. Övriga roller görs bland annat av Joakim Nätterqvist och Björn Granath. Cecilia Ljung är Selma Lagerlöf.

Nils Holgerssons underbara resa är en samproduktion mellan svenska Fladen Film och det tyska produktionsbolaget Bremedia Produktion.

På sluttexterna står det utsatt röster i grupp och dubbningsbolag, men tyvärr inga övriga credits. Det här är i alla fall rösterna:

Daniel Melén
Linda Ulvaeus
Per Eggers
Roger Storm
Tuvalisa Rangström
Göran Berlander
Anders Öjebo
Axel Bergström
Oliver Åberg
Ester Sjögren
Lizette Pålsson
Per Sandborgh
Steve Kratz
Tom Ljungman
Stephan Karlsén
Rolf Degerlund
Anders Byström
Claes Ljungmark


Dubb: Eurotroll AB

Titelsång - svensk text och framförd av: Sanna Nielsen

Märkligt nog står översättare och regissör inte utsatta, och inte heller vem som spelar respektive rollfigur. Men jag ska kontakta Eurotroll och försöka få fram en mer komplett lista.

Experten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2012 kl. 17:36:15
Mycket riktigt är Nils Holgerssons underbara resa en tysk-svensk samproduktion. Så här skrev SVT om serien i sin pressrelease:

På sluttexterna står det utsatt röster i grupp och dubbningsbolag, men tyvärr inga övriga credits. Det här är i alla fall rösterna:

Daniel Melén
Linda Ulvaeus
Per Eggers
Roger Storm
Tuvalisa Rangström
Göran Berlander
Anders Öjebo
Axel Bergström
Oliver Åberg
Ester Sjögren
Lizette Pålsson
Per Sandborgh
Steve Kratz
Tom Ljungman
Stephan Karlsén
Rolf Degerlund
Anders Byström
Claes Ljungmark


Dubb: Eurotroll AB

Titelsång - svensk text och framförd av: Sanna Nielsen

Märkligt nog står översättare och regissör inte utsatta, och inte heller vem som spelar respektive rollfigur. Men jag ska kontakta Eurotroll och försöka få fram en mer komplett lista.
Jag har genom att se serien på SVTPlay kunnat indentifiera rösterna och jag är 100% säker på att Anders Byström är Nils Holgerssons pappa, Lizette Pålsson är Nils Holgerssons mamma, Steve Kratz är den där gåsen Nils flyger på genom Sverige...
Det kommer mera (hoppas jag :-\)

Daniel Hofverberg

Jag har precis nu i dagarna fått in en komplett creditlista från Eurotroll, så jag ska sammanställa den och lägger upp på sajten inom några dagar.

Tills dess att hela listan är klar kan jag nämna att det, inte alltför förvånande, är Daniel Melén som spelar Nils Holgersson.

Experten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2012 kl. 14:44:48
Jag har precis nu i dagarna fått in en komplett creditlista från Eurotroll, så jag ska sammanställa den och lägger upp på sajten inom några dagar.

Tills dess att hela listan är klar kan jag nämna att det, inte alltför förvånande, är Daniel Melén som spelar Nils Holgersson.
dvs samma persson som gör rösten till mowgli i svts djungelboken...  ::)

Elios

Hur många utgåvor finns det med Nils Holgersson och vilken är den bästa?

Daniel Hofverberg

#6
Citat från: Elios skrivet 28 juli 2022 kl. 14:37:44
Hur många utgåvor finns det med Nils Holgersson och vilken är den bästa?
Vilken serie med Nils Holgersson syftar du på? Syftar du på den tysk-svenska TV-serien/filmen från 2011 (som den här tråden syftar på), den gamla japanska animeserien från 1980 (eller filmen som bygger på den) eller den franska animerade serien från 2017 av Studio 100 (som sänts på bl.a. Boomerang)? Alla tre har dubbats till svenska.

Sen kan det finnas ytterligare fler filmversioner av Selma Lagerlöfs roman som också dubbats till svenska som jag har glömt bort...

Erika

Finns även en tjeckisk animerad tv-serie från 90-talet, den har visats på SVT och dåvarande Barnkanalen vid flera tillfällen.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 juli 2022 kl. 15:18:53
Sen kan det finnas ytterligare fler filmversioner av Selma Lagerlöfs roman som också dubbats till svenska som jag har glömt bort...
Den version som ligger mig varmast om hjärtat är nog Kenne Fants fina långfilmsversion från 1962.
https://sv.wikipedia.org/wiki/Nils_Holgerssons_underbara_resa_(1962)

Den är dock en helsvensk produktion med svenska skådespelare. Så någon dubbning är det inte fråga om.
Filmen finns på DVD i boxen Svenska Romanklassiker eller kan ses gratis på cineasterna.com om man har lånekort på något bibliotek.


Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 28 juli 2022 kl. 18:03:26
Den version som ligger mig varmast om hjärtat är nog Kenne Fants fina långfilmsversion från 1962.
https://sv.wikipedia.org/wiki/Nils_Holgerssons_underbara_resa_(1962)
Den filmen är förvisso bra och klassisk, men eftersom Elios frågar på den här tavlan förmodar jag att det är någon av de utländska svenskdubbade serierna eller filmerna som åsyftas - men vilken är inte lika solklart. Den här tråden handlade alltså ursprungligen om 2011 års tysk-svenska serie (som sändes på SVT när tråden skapades), men när nu Elios återupptog en 10 år gammal tråd kan man väl inte vara säker på att det är samma serie som hen har i åtanke...

Citat från: Erika skrivet 28 juli 2022 kl. 17:19:51
Finns även en tjeckisk animerad tv-serie från 90-talet, den har visats på SVT och dåvarande Barnkanalen vid flera tillfällen.
Den verkar helt ha gått mig förbi. Minns du vad exakt den serien hette eller något om röster/dubbning?

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 juli 2022 kl. 15:18:53
Vilken serie med Nils Holgersson syftar du på? Syftar du på den tysk-svenska TV-serien/filmen från 2011 (som den här tråden syftar på), den gamla japanska animeserien från 1980 (eller filmen som bygger på den) eller den franska animerade serien från 2017 av Studio 100 (som sänts på bl.a. Boomerang)? Alla tre har dubbats till svenska.

Sen kan det finnas ytterligare fler filmversioner av Selma Lagerlöfs roman som också dubbats till svenska som jag har glömt bort...

Jag menar vilken som helst. Har ju gjorts några stycken?
Utländska som svenska.  8) 8)

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 juli 2022 kl. 00:36:46
Den verkar helt ha gått mig förbi. Minns du vad exakt den serien hette eller något om röster/dubbning?

Heter på svenska kort och gott Nils Holgersson (Nils a divoké husy i original), och Nils Eklund var berättarröst. Vill minnas han var den enda rösten. 

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet 29 juli 2022 kl. 06:28:22
Heter på svenska kort och gott Nils Holgersson (Nils a divoké husy i original), och Nils Eklund var berättarröst. Vill minnas han var den enda rösten.
Tack för informationen. Den serien har jag inte sett, men jag ser att den bara består av 7 avsnitt på 8 - 9 minuter vardera - det känns inte som särskilt mycket tid för att hinna få med ens det mest väsentliga från Selma Lagerlöfs roman...? En enorm skillnad från den japanska animeserien från 1980, som bestod av 52 halvtimmesavsnitt.

Oskar

Kanal 5 sänder japanska version 1980. En dubbning för vhs och dvd som sun studio Köpenhamn eller Adaptor D&D eller Salut Audio & Video A/S som producerade. TV dubbning av Eurotroll eller pangljud.

Oskar

VHS och och dvd dubbning dubbar av dan Bratt, jan modin, Kenneth milldolf, Håkan mohede m.m