Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 3 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket är det högsta talet du kan få till om du bara får använda en siffra?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Elios
 - 14 augusti 2022 kl. 11:05:03
Citat från: Zebastian skrivet 14 augusti 2022 kl. 04:02:44Ja men många av dem gjordes speciellt för Disney+. Varför svarar du nio år senare förresten?
Dem fanns nog redan. 
Skrivet av Zebastian
 - 14 augusti 2022 kl. 04:02:44
Citat från: Elios skrivet 14 augusti 2022 kl. 03:58:56Många av avsnitten namn hittas ju på Disney Plus! ^^
Ja men många av dem gjordes speciellt för Disney+. Varför svarar du nio år senare förresten?
Skrivet av Elios
 - 14 augusti 2022 kl. 03:58:56
Många av avsnitten namn hittas ju på Disney Plus! ^^
Skrivet av Igthorn
 - 31 januari 2013 kl. 12:12:04
Tack Daniel. Jag får nöja mig med det och kanske hitta på egna titlar så länge, även om det förståss varit spännande att se vad originalöversättarna hittat på. Ibland dyker det upp en del minnesvärda titlar.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 31 januari 2013 kl. 01:45:43
Tyvärr har jag inga titlar på Bumbibjörnarna-avsnitten.

Men Darkwing Duck-avsnittet Twin Beaks hade den svenska titeln Tvillingbergen när den gick på SVT. När serien gick på FilmNet (i betydligt större skala än på SVT) hade avsnitten inga svenska bildversioner, och såvitt jag hittar hade det här avsnittet ingen namngiven svensk titel i tablåerna. Jag är osäker på om avsnittet namngavs i FilmNet Magazine på den tiden eller inte, men i nästan samtliga fall där det funnits namngivna svenska titlar i FilmNets tablåer (och/eller FilmNet Magazine) överensstämde de med SVTs titlar; så det borde vara Disneys officiella svenska avsnittstitlar.

Tyvärr är det ju bara några få avsnitt av Darkwing Duck som släpptes på VHS, och det var "bara" 50 avsnitt som visades på SVT (blandade avsnitt från säsong 1 och 2). På FilmNet vet jag med 100% säkerhet att alla avsnitt utom 4 från säsong 1 och hela säsong 2 har sänts, men fyra av säsong 1-avsnitten är jag osäker på som jag inte lyckats hitta åt inspelningar av. Säsong 3 dubbades tyvärr aldrig till svenska.
Skrivet av Igthorn
 - 30 januari 2013 kl. 16:51:40
Noterade att jag saknade svensk titel på två Bumbibjörnarna också samt Dark wing Duck

A Gummi's Work Is Never Done
Queen of the Carpies


DWD: Twin Beaks (fått för mig det är "Växter och utomjordingar")
Något ni känner till?
Skrivet av Igthorn
 - 30 januari 2013 kl. 11:21:41
Toppen. Tackar så mycket. Blir jag lite ömm.. visare iaf. :)
Skrivet av Erika
 - 29 januari 2013 kl. 20:10:53
Jag lyckades hitta två olika svenska titlar på "Scroogerello" i Svensk mediedatabas. "Den knasiga drömmen" (som användes på gammal videoutgåva från ca 1990) och "Farbror Joakims dröm" (användes på en nyare videoutgåva från 1993). De två andra avsnitten kunde jag inte hitta något om.   

Jag hittade även lite information om "Piff och Puff - Räddningspatrullen".

"Räddningspatrullen"-avsnittet "The S.S. Drainpipe" kallades "På kryss i kloaken" på en videoutgåva från ca 1992. Avnittet "The Last Leprechaun" verkar ha kallats för "Det magiska trollet" på en videoutgåva som kom omkring 1991.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 29 januari 2013 kl. 19:44:25
Den svenska titeln på Räddningspatrullen-avsnittet A Wolf in Cheap Clothing är Vargens nya kläder. De andra två avsnitten har jag tyvärr inte sett på SVT, och det är ju bara SVT som haft utsatta svenska titlar.

Tyvärr vet jag inget om titlarna på DuckTales-avsnitten, då jag främst sett och spelat in serien på TV3 (som del av Disneys frukostklubb) som aldrig haft utsatta svenska titlar.
Skrivet av Igthorn
 - 29 januari 2013 kl. 18:21:42
Hojt. Har försökt hitta de svenska episodnamnen på ett par avsnitt Ducktales och Räddningspatrullen. Gäller dessa avsnitt:

*Räddningspatrullen:
The S.S. Drainpipe
The Last Leprechaun
A Wolf In Cheap Clothing

*Ducktales:
Allowance Day
The Good Muddahs
Scroogerello