Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - _Alexander_

#121
Dubbningar och röster / SV: Bananer i Pjyamas.
21 juli 2008 kl. 00:07:10
Peter Harryson som berättare
Gunnar Ernblad (B1)
Bert-Åke Varg (B2)
Staffan Hallerstam (Morgan)
Beatrice Järås (Lulu)
Charlotte Ardai-Jennerfors (Amy)

Charlotte sjunger även introt (är jag 95% säker på i alla fall)

Tror inte det är fler röster, är inte alls säker på rollfigurerna utan plockar endast från minnet. :P

Minns att jag hört en nyare version av introt, det låter som barn som sjunger eller tonåringar, men vet inte om det är en omdubb av hela serien eller inte dock.  :)

Edit: Läste en rollista som nämnde att Hans Lindgren är med också, men listan nämnde inte Charlotte konstigt nog. Kanske spelar Hans Lindgren "Herr Mus"?  ???
#122
Dubbningar och röster / SV: Sonic
4 juli 2008 kl. 09:55:27
Citat från: GaBBe skrivet  4 juli 2008 kl. 04:03:23
Vad har hon mer gjort? =)
Utanför dubbning var hon ju med i Tre Kronor och Nya tider mm. :)
Om du menar inom dubbning, har jag bara sett henne i Sailor Moon. Där spelade hon två större fiender (Zoisite och Berthesite) och runt 20 demoner.  :)
#123
Dubbningar och röster / SV: Sonic
30 juni 2008 kl. 11:26:21
Är det Sanna Ekman som gör rösten till draken Dulcy? :o
Det låter som henne iallafall. Trevligt i så fall. ^_^
#124
Aww, det ska alltid vara någonting som lockar hos både Viasat och Canal Digital. -__-

Får hoppas kanalen hittar sig till Viasats utbud nån gång.  :)
#125
Endast Canal Digital?
Kollade på min Viasat-box men hittade inget tyvärr. :(

TopCat är ju GULD!
#126
Soscla: Visst heter hon så, jag hade helt glömt bort det.  :-X 
Jag tror att hon säger "flat-chested" i originalet, Sailor Moon håller väl för brösten har jag för mig.  :D
#127
Dubbningar och röster / SV: Dubbmissar
1 april 2008 kl. 18:41:46
Den mest klassiska dubbmissen för mig (som är Sailor Moon-fan) är den här lilla dialogen:

Lima (ser mannen hon är kär i utklädd i smoking): Åhh!
Nephlite (mannen ifråga): *munnen rör sig men inget ljud*
Lima: Det är ju du Sanjoin (civilnamn), visst är det. Jag känner igen dig på rösten!

Annars ett par trevliga missar som en missad replik av Louise Raeder som Staffan Hallerstam säger istället i en mycket högre pitchad röst, och ordet "underskattat" som Anna Norberg tydligen fick till "undskat".  :D
#128
Mako Kino/Sailor Jupiter i serien Sailor Moon sa "subba" 2 ggr i ett avsnitt.  :o
"Den där subban, jag ska banka henne både gul och blå!"

Vet att de sa "slyna" i den gamla dubbningen av Turtles också.  :)

Dubbningar pre-2000 var verkligen härliga.
#129
Dubbningar och röster / SV: dubbningar i Animegenren?
16 januari 2008 kl. 12:45:45
Full Metal Alchemist, Hellsing och Samurai Shamploo är inte svenskdubbade såvitt jag vet.
Spirited Away släpptes på DVD med både japanskt och svenskt tal. Dubben är mycket bra gjord med Mikaela Ardai-Jennefors i huvudrollen, den är dubbad av PangStudios som har gjort ett fantastiskt arbete med både rollbesättning och översättning (Olav F Andersen).

Starzinger, Silver Fang, Cobra, Sailor Moon, Pokémon, Digimon och Yu-Gi-Oh! är väl några serier som visats i dubbad form. Är inte helt säker på Cobra men tippar på det.
Även Cyborg 009 finns på svenska men är inget att rekommendera då översättaren spelar alla roller i hela serien, män, kvinnor och barn. Dessutom är han inte helsvensk så hans språk är inte det bästa. "Vilket snöstorm!" är en replik värdig att minnas.

Säger inte detta pga att jag är ett stort fan men jag räknar faktiskt inte Sailor Moon som en riktig barnserie, inte som Pokémon mm. Kan bero på att den innehåller död, homosexualitet, en djup berättelse mm vilket iaf inte jag räknar som element i en barnserie. Dock är det en shoujo-serie som riktar sig främst mot unga tonåringar (flickor) men som fått en betydligt bredare publik än så. Sorry, men var tvungen att ventilera lite. ^_^

Dubbningar inom anime har blivit väldigt "nej,nej" på sistone sen ZTV visar sina animeserier på japanska med svensk text vilket är synd för anime-dubbar är mycket intressanta och ofta bra gjorda men de verkar nästan endast dubba det som sändes dubbat från början som Pokemon.

*EDIT*
Missade att det andra inlägget också var från dig. Ursäkta för det. ^_^
#130
Jepp, jag har Viasat och kan välja språk (svenska, norska, danska och engelska, finska är alltid på engelska). Jag är väldigt glad för detta efter att jag upptäckte att de visade den svenskdubbade versionen av High School Musical häromdagen. Switchade snabbt över till engelska. :)
#131
Om Dubbningshemsidan / SV: skådespelarindex förslag
22 december 2007 kl. 00:56:38
Nej då, självklart har jag inget emot det. Bara kul att hjälpa till. :)

Angående Annelie Berg tänkte jag också att hon förställde rösten rätt mycket. Dock gör hon det på ett väldigt smidigt och bra sätt att det låter trovärdigt.
Men med tanke på att hon är med i reklamer GP Batteries och luftfräschare nu på tv så är Serenity och Petzite-klippen bra mycket mer lik hennes vanliga röst.
Hennes 1996-års Sailor Moon-röst är väl den hon använder oftast i de dubbningar hon gör som tonåring, Totally Spies är det första som dyker upp i skallen nu.

Annica Smedius spelar även en mamma till en av karaktärerna där hon använder en lite normalare röst men hon är knappt med i serien med bara några få repliker.
Hon har ändrat rösten ganska många ggr på Sailor Mercury, i början lät hon väldigt ung och sen skiftade till lite mer naturligare röst, men det var svårt att bestämma sig vilket klipp jag skulle ta. Men tänkte att den karaktären var värd att ta med eftersom att hon är en av de få som liknar originalrösten i serien.
#132
Om Dubbningshemsidan / SV: skådespelarindex förslag
21 december 2007 kl. 18:44:14
Jag vet inte riktigt när du vill ha klippen men jag gissar på att det inte är för bråttom?
Jag håller som sagt på att föra över alla 85 avsnitt som finns av Sailor Moon till datorn och utrymmet börjar ta slut men hoppas på att jag får tag i antingen en ny dator eller bara en extern hårddisk nu i mellandagarna. Därför är det lite svårt att föra över Ducktales och vissa av skådisarna hittade jag inget lämpligt ställe på i avsnitten att göra utdrag av av de som jag har på datorn.

Men jag kollade igenom avsnitten efter Annelie Bergs karaktärer. Hon spelar 3 karaktärer i serien.
Självklart Sailor Moon, hon spelade henne med mörkare röst 1996 och med aningen ljusare röst 1999. Sen spelade hon framtidens Sailor Moon "Neo-Queen Serenity" med en djupare röst.
Till sist spelade hon även fienden "Petzite" med en röst väldigt lik Serenity men jag lägger upp den ändå. Du får välja vilken av de du vill och jag kan fixa nya klipp om du vill ha från bättre scener.

"Petzite", seriösare roll, dock en väldigt lugn scen, jag hade inget avsnitt med någon stridsscen på datorn men det kommer. :
http://www.zshare.net/audio/57991537e11fa0/

"Neo-Queen Serenity", också seriös roll, tar med 2 ganska bra klipp, men korta:
http://www.zshare.net/audio/5799618c9c963b/
http://www.zshare.net/audio/5799687c31cecb/

Sailor Moon, dubbomgång 1996:
http://www.zshare.net/audio/5801958385f0b0/

Sailor Moon, dubbomgång 1999 (ljusare röst, märks speciellt under förvandlingsfrasen):
http://www.zshare.net/audio/5801986234d03e/


Ett kort klipp med Annica Smedius också:
http://www.zshare.net/audio/5800979b273c2b/

Hoppas att det hjälper något än så länge. :)
#133
Tack så jättemycket Erika, synd att de inte släppte alla avsnitt. :(

Jag hittade Vol 1 och Vol 3-5 men inte Vol 2, den dyker väl upp på Tradera nån gång förhoppningsvis. :)

Vet du om banden som släpptes av "Cartoon" är Videobolagets dubb eller Media Dubbs?



Håller på med ljudklippen nu, ska plocka bort lite brus från filerna bara. :)

*EDIT*

Första ljudklippet hade lite "skorrigt" ljud pga VHS-kvaliteten men jag hoppas det duger ändå.
Det är drömmen i början av episod 1, Peter Pan säger inte mycket men orkade inte spola fram till episod 2 för att få höra mer av honom:
http://www.zshare.net/audio/57953651124fa3/

Andra ljudklippet är från frukosten, också i början av episod 1:
http://www.zshare.net/audio/57954697286eb0/

Tyvärr är inte tingeling med i dessa klipp men hon spelas av Maria Weisby som låter ungefär exakt likadant som Elizabeth.
#134
Om Dubbningshemsidan / SV: skådespelarindex förslag
21 december 2007 kl. 12:18:40
Om det är till hjälp har jag ca 35 avsnitt av Sailor Moon på svenska i mp3-format på datorn som jag kan göra utdrag av om det skulle behövas. Nu gjordes ju dubben 1996 och 1999 så jag vet inte om det är för "gammalt" eller inte.
Men det är ju ändå 13 skådisar allt som allt och Sanna Ekman, Staffan Hallerstam, Maria Weisby, Olav F Andersen, Charlotte Ardai-Jennefors, Annelie Berg, Annica Smedius, Anna Norberg, Dick Eriksson och Fredrik Dolk är ju de skådisar som använde en röst lik sin egen eller iaf den röst de brukar använda när de dubbar.
Louise Raeder använder en väldigt högt pitchad röst som katten Luna och en väldigt lugn och vacker röst som Sailor Pluto (som kanske är hennes vanliga röst, jag vet inte).
Irene Lindh har jag inte hört mycket utanför dubbning så vet inte hur hon låter i verkligheten men hon spelar 4 karaktärer här, en ung flicka, 2 kvinnor och "huvud-fienden" men jag gissar att rösten till kvinnorna är hennes vanliga röst.
Ewa-Maria Björkström-Roos har jag ALDRIG hört överhuvudtaget utanför sen här serien så jag kan inte svara på om det är hennes vanliga röst, hon spelar en 5-6-årig flicka och en 14-åring men även nyhetsuppläsare mm.

Sen har jag ju som sagt i en annan tråd 2 avsnitt av Peter Pan (som är äldre med några av samma skådisar som ovan) och några avsnitt av Ducktales mm om det skulle vaa till nån hjälp. Det är bara att säga till om det skulle behövas. :)
#135
Jag håller på att regelbundet föra över ljud från VHS till dator (eftersom att jag lägger upp avsnitt av Sailor Moon på Youtube emellanåt) så jag skulle kunna fixa ett sample lite senare idag när jag sitter vid rätt dator om jag hittar någon bra sida att ladda upp filen på. :)

Förresten så beställde jag de två volymerna som finns utgivna av Fox Kids igår kväll så hoppas att de kommer snart.
Om det är samma videolängd på de både versionerna tänkte jag lägga in Videobolagets dubb i dvd-versionens video för min VHS-kvalitet är allt annat än bra. Ska även ta bort bakrundsljudet så jag hoppas på blir bästa.