Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 maj 2021 kl. 12:50:38
Det är den säkerligen, men de allra flesta distributörer brukar inte lämna ut creditlistor förrän premiären närmar sig.

I stort sett det enda undantaget är SF Studios, som brukar skicka ut creditlistor ett tag i förväg - ibland har de till och med varit så omtänksamma att de utan att jag bett om det har skickat creditlista redan när en dubbning har påbörjats; flera månader innan premiären...
Helt säker kan jag inte vara, men på Disney+ finns det med 17 olika dubbningar som alla har utsatta dubbcredits - närmare bestämt är filmen dubbad på katalanska, danska, tyska, spanska, latinamerikansk spanska, franska, kanadensisk franska, italienska, holländska, norska, portugisiska, brasiliansk portugisiska, finska, svenska, thailändska, vietnamesiska och isländska.

Alla de övriga 16 språken förutom svenska har med "Övriga röster", medan svenska är det enda språket som saknar det på dubbcreditsen; detta samtidigt som samtliga 17 språk har med samma rollfigurer i rollistan. Antalet övriga röster varierar kraftigt, från 4 skådespelare på den finska dubbningen till 40 skådespelare på den spanska; men ingen har alltså färre än fyra skådespelare listade som övriga röster. Det förefaller osannolikt om verkligen den svenska dubbningen skulle vara den minst påkostade av alla dubbningar, och ha färre skådespelare än alla andra språk; och att de finska, norska, danska och isländska dubbningarna samtliga skulle ha fler skådespelare än den svenska... I så fall vore det mycket ovanligt, och jag har svårt att tänka mig att Disney skulle lägga ner mindre pengar på den svenska dubben än alla andra språk.

Tyvärr är smittspridningen för hög här just nu, för att jag ska våga gå på bio - men om någon annan sett filmen på bio vore det mycket intressant att få veta om det fanns "Övriga röster" utsatta där.

Du kanske inte har några munskydd hemma? (om man har det så tror jag inte att rädslan för att gå på bio borde vara alltför stor)

Men som jag sa i denna tråd;

www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=11839.msg100559#msg100559

gstone

Jag vill ha en lista av dom svenska rösterna i En pudel i flocken !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  5 maj 2021 kl. 15:07:40
Jag vill ha en lista av dom svenska rösterna i En pudel i flocken !
Jag har inte fått listan än, utan väntar fortfarande på återkoppling. Men jag har inte glömt bort det, och återkommer så fort jag fått svar. :)

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 maj 2021 kl. 13:34:14
Du kanske inte har några munskydd hemma? (om man har det så tror jag inte att rädslan för att gå på bio borde vara alltför stor)
Munskydd hjälper bara till att skydda andra, ifall man själv skulle vara smittad - de skyddar inte en själv från att smittas...

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 maj 2021 kl. 11:05:10
tredje så tror jag som sagt att man inte får använda mobilen hursomhelst på en biosalong!

Fast dubb credits kommer långt efter att filmen är slut så det läre inte störa någon ;)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 maj 2021 kl. 23:12:19

Mattias Söderberg har jag tyvärr ingen koll på...

Mattias Söderberg  dubbar på KM studio.

han är tekniker där.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  5 maj 2021 kl. 19:33:01
Mattias Söderberg  dubbar på KM studio.

han är tekniker där.

Nuvarande KM Studio förmodar jag?

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 maj 2021 kl. 20:00:02
Nuvarande KM Studio förmodar jag?

Ja

Tror han är mest tekniker och har mer mindre roller än stora huvudroller.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Sabelöga

Jag skulle vilja ha creditlistor för Karsten och Petra-filmerna och TV-serierna. Jag känner bara till dom tre filmerna som finns på Cmore, men jag antar att dom andra ska ha svensk dubb dom med. TV-serien från 2013 har visats på SVT Play, så jag utgår från att den visades dubbad där.
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 13 maj 2021 kl. 01:38:24
Jag skulle vilja ha creditlistor för Karsten och Petra-filmerna och TV-serierna. Jag känner bara till dom tre filmerna som finns på Cmore, men jag antar att dom andra ska ha svensk dubb dom med. TV-serien från 2013 har visats på SVT Play, så jag utgår från att den visades dubbad där.
Tyvärr vet jag ingenting om Karsten och Petra just nu, men jag ska se vad jag kan ta reda på. :)

Jag är faktiskt inte helt säker på vilket företag som distribuerar de filmerna, i och med att de inte släppts på DVD i Sverige - men i Norge distribueras filmerna av SF Studios, så även fast de norska DVD-utgåvorna saknar svenskt tal eller text så är väl sannolikheten ganska stor att SF Studios är distributör även i Sverige. I så fall kan man kanske kontakta dem för att få fram uppgifter - jag har aldrig gjort det vid något som inte visats på bio eller släppts fysiskt, men det är värt ett försök...

Både 2002 och 2013 års TV-serier har tydligen sänts på SVT. På den äldre serien står det i tablåerna "Berättare: Henrik Ståhl", så jag kan bara förmoda att han var den enda medverkanden där.

2013 års serie har vi tyvärr precis missat, som sändes på SVT så sent som i mars 2021, men som tyvärr har hunnit försvinna från SVT Play... :( Om inte serien sänds på nytt kan jag därför tyvärr inte kolla upp den närmare just nu, då Stadsbiblioteket i Skellefteå har stängt tills i september, och jag behöver tillgång till något avsnitt (antingen via SVT Play eller via Kungliga Bibliotekets studiekopior) för att se vilka utsatta dubbcredits som finns och framförallt vilken dubbningsstudio som gjorde dubbningen. :(

Har serien inte sänts i repris innan dess får du gärna påminna mig i september, så kan jag kolla upp TV-serien då. Men jag hoppas att SVT Barn hinner sända serien i repris innan dess...

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 maj 2021 kl. 02:43:11
Tyvärr vet jag ingenting om Karsten och Petra just nu, men jag ska se vad jag kan ta reda på. :)

Jag är faktiskt inte helt säker på vilket företag som distribuerar de filmerna, i och med att de inte släppts på DVD i Sverige - men i Norge distribueras filmerna av SF Studios, så även fast de norska DVD-utgåvorna saknar svenskt tal eller text så är väl sannolikheten ganska stor att SF Studios är distributör även i Sverige. I så fall kan man kanske kontakta dem för att få fram uppgifter - jag har aldrig gjort det vid något som inte visats på bio eller släppts fysiskt, men det är värt ett försök...

Både 2002 och 2013 års TV-serier har tydligen sänts på SVT. På den äldre serien står det i tablåerna "Berättare: Henrik Ståhl", så jag kan bara förmoda att han var den enda medverkanden där.

2013 års serie har vi tyvärr precis missat, som sändes på SVT så sent som i mars 2021, men som tyvärr har hunnit försvinna från SVT Play... :( Om inte serien sänds på nytt kan jag därför tyvärr inte kolla upp den närmare just nu, då Stadsbiblioteket i Skellefteå har stängt tills i september, och jag behöver tillgång till något avsnitt (antingen via SVT Play eller via Kungliga Bibliotekets studiekopior) för att se vilka utsatta dubbcredits som finns och framförallt vilken dubbningsstudio som gjorde dubbningen. :(

Har serien inte sänts i repris innan dess får du gärna påminna mig i september, så kan jag kolla upp TV-serien då. Men jag hoppas att SVT Barn hinner sända serien i repris innan dess...
Okej, tack.
Houba !

gstone

Jag vill fortfarande ha credits till  En pudel i flocken !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 14 maj 2021 kl. 22:01:59
Jag vill fortfarande ha credits till  En pudel i flocken !

Inga fler arga huvuden tack!


Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 14 maj 2021 kl. 22:01:59
Jag vill fortfarande ha credits till  En pudel i flocken !
Det vill jag också, men jag har tyvärr inte fått svar från distributören Lucky Dogs än; trots att jag mailade i början av veckan och påminde. :(

Möjligtvis kanske en del har passat på att ta ledigt några dagar i och med att det var helgdag med Kristi Himmelsfärds dag nu i torsdags - så vi får väl se om personen jag mailade till svarar nu till veckan, när det blir en "vanlig" vecka utan lediga dagar.

Om jag fortfarande inte får något svar innan tisdag/onsdag ska jag kontakta någon av de andra två som jobbar på Lucky Dogs för att höra om de kan hjälpa till (Lucky Dogs är en liten distributör, som bara består av tre personer). :)

gstone

Vem spelar befälhavaren/chefen/ kommendören/anföraren/kommendörkapten/kapten(the Commander) på svenska i En pudel i flocken ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.