Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 augusti 2019 kl. 22:16:34
Jag har faktiskt inget minne alls av den här filmen, måste jag medge...
Men jag kan undersöka saken. Tyvärr var det här tydligen innan TV1000 började skicka in pliktkopior/referensband till dåvarande Statens ljud- och bildarkiv (sedermera Kungliga Biblioteket), men FilmNet verkar ha sänt filmen två gånger efter att de började referensbanda (i september 1991). Så jag kan beställa och undersöka studiekopian av FilmNets sändning vid tillfälle, för att se om de sände filmen i textad eller dubbad form.
Det var ju dock relativt ovanligt att både FilmNet och TV1000 beställde dubbningar av långfilmer, utan oftast när de sände filmer i dubbad form så var det för att de köpt in befintliga dubbningar från något håll. Men man ska väl aldrig säga aldrig, och självklart ingen regel utan undantag... Jag skulle alltså gissa att filmen sannolikt sändes på båda kanalerna med antingen japanskt eller engelskt tal (troligare engelskt) med skandinaviska undertexter, men jag kan förstås inte vara säker.
Citat
The Japanese animation studio Nippon Animation adapted this tale into a feature-length TV special in 1979, directed by Hiroshi Saito, written by Shun'ichi Yukimuro, and featuring famed voice actress Masako Nozawa in the title role. The anime, titled Tondemo Nezumi Daikatsuyaku: Manxmouse (Manxmouse's Great Activity) in Japanese and originally aired on Fuji TV, was dubbed into English by Intersound Inc. in 1989, broadcast on Nickelodeon's weekend Special Delivery programming block, and released on VHS by Celebrity Home Entertainment in 1990 as The Legend of Manxmouse.