Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket är det högsta talet du kan få till om du bara får använda en siffra?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av MOA
 -  8 april 2021 kl. 14:18:11
Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  8 april 2021 kl. 14:04:15
Mycket i västvärlden är det i alla fall :(
Inte konstigt att jag tycker att det var bättre förr.
En del grejer kan int animeras i CGI
Skrivet av Hey Arnold på svenska
 -  8 april 2021 kl. 14:04:15
Citat från: MOA skrivet  8 april 2021 kl. 13:44:33
Ja handtecknad animation har väl nästan försvunnit idag?

Mycket i västvärlden är det i alla fall :(
Inte konstigt att jag tycker att det var bättre förr.
Skrivet av MOA
 -  8 april 2021 kl. 13:44:33
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 april 2021 kl. 02:23:17
Jag har nu sett de tre första avsnitten av Snobben och hans vänner från Apple TV+ (efter att efter många om och men ha lyckats teckna abonnemang), och jag måste medge att jag är lite kluven till serien. Den är absolut ganska trevlig och charmig, och serien är sevärd. Animationen är också förstklassig, och alla rollfigurer ser ut som man är van vid - det ser faktiskt till och med ut som att serien är traditionellt handtecknad (ingen datoranimation), vilket nästan måste ses som en smärre sensation i dagens läge. :)
Ja handtecknad animation har väl nästan försvunnit idag?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  8 april 2021 kl. 02:23:17
Jag har nu sett de tre första avsnitten av Snobben och hans vänner från Apple TV+ (efter att efter många om och men ha lyckats teckna abonnemang), och jag måste medge att jag är lite kluven till serien. Den är absolut ganska trevlig och charmig, och serien är sevärd. Animationen är också förstklassig, och alla rollfigurer ser ut som man är van vid - det ser faktiskt till och med ut som att serien är traditionellt handtecknad (ingen datoranimation), vilket nästan måste ses som en smärre sensation i dagens läge. :)

Men jag är inte jättebegeistrad i uppdelningen i tre 7-minuters delavsnitt för varje avsnitt, som gör att varje avsnitt alltså består av tre delavsnitt som är i det närmaste helt fristående från varandra. Jag föredrar helt klart upplägget med ett långt avsnitt på 20 - 30 minuter från de gamla specialerna och TV-serierna, då det blir lite för rumphugget och ytligt när man måste begränsa sig till 7-minutersavsnitt - då finns det helt enkelt inte plats till mycket till djup eller karaktärsutveckling... :(

Citat från: Adam Larsson skrivet 29 mars 2021 kl. 21:09:10
Nu undrar jag bara om man har översatt till Magistern eller Herrn.
Under de första tre avsnitten har jag inte hittat några spår av vare sig "Magistern" eller "Herrn", om nu inte jag har varit väldigt ouppmärksam. Jag har visserligen bara sett serien på svenska och inte på engelska, men om inte översättaren har översatt "Sir" med något väldigt ologiskt så tror jag inte att det här uttrycket har förekommit alls i de här avsnitten.

Återstår att se om det förekommer i de tre sista avsnitten, men när inget verkar ha funnits i avsnitt 1 - 3 så är jag misstänksam på att manusförfattarna av någon outgrundlig anledning har valt att helt hoppa över Majas klassiska uttryck... :(
Skrivet av MOA
 - 29 mars 2021 kl. 21:32:52
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 29 mars 2021 kl. 21:12:41
Citat från: Adam Larsson skrivet 29 mars 2021 kl. 21:09:10
Nu undrar jag bara om man har översatt till Magistern eller Herrn. Är Alice Gyllenberg dotter till Anna Gyllenberg? Om hon är det borde hon väl ha spelat Sally...
Jag hoppas på Magistern!
Skrivet av Adam Larsson
 - 29 mars 2021 kl. 21:09:10
Nu undrar jag bara om man har översatt till Magistern eller Herrn. Är Alice Gyllenberg dotter till Anna Gyllenberg? Om hon är det borde hon väl ha spelat Sally...
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 29 mars 2021 kl. 13:14:26
Citat från: Anders M Olsson skrivet 29 mars 2021 kl. 07:50:30
Produktionsuppgifterna är samma för alla avsnitten, men vilka röster som tas upp skiljer en del.
Tack så mycket. :)

Jag tänkte införskaffa Apple TV+ i en vecka (gratisperioden), för att kunna se (och höra) serien och dubbningen; men det fungerar inget vidare för mig - antingen fungerar det inte på PC-datorer, eller också har Apple någon bugg just nu...

Jag kommer så långt som att logga in med Apple-kontot och knappa in kortuppgifter, men efter det hamnar jag bara på en tom sida som försöker ladda i all evighet och inget mer händer - och går jag tillbaka till Apple TV+-sidan så har den inte tagit "beställningen"... :(
Skrivet av Anders M Olsson
 - 29 mars 2021 kl. 07:50:30
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 mars 2021 kl. 00:41:00
Har du kollat upp om det står något om dubbcredits på Apple TV+?

Produktionsuppgifterna är samma för alla avsnitten, men vilka röster som tas upp skiljer en del.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 29 mars 2021 kl. 00:41:00
Citat från: Simon Axelsson skrivet 10 februari 2021 kl. 18:53:49
Nej, det gör jag inte, men jag kan kolla de listas i eftertexterna.
Har du kollat upp om det står något om dubbcredits på Apple TV+?
Skrivet av Adam Larsson
 - 19 februari 2021 kl. 18:40:28
Citat från: Simon Axelsson skrivet 10 februari 2021 kl. 18:53:49
Nej, det gör jag inte, men jag kan kolla de listas i eftertexterna.
Hur går det?
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 10 februari 2021 kl. 21:38:08
Citat från: MOA skrivet 10 februari 2021 kl. 21:31:12
Vad säger hon istället?
Herrn vilket ju är den korrekta översättningen av Sir men i Sverige var ju magistern redan etablerat.
Skrivet av MOA
 - 10 februari 2021 kl. 21:31:12
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 februari 2021 kl. 20:57:36
Ingenting förutom att Maja inte säger magistern.
Vad säger hon istället?
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 10 februari 2021 kl. 20:57:36
Citat från: MOA skrivet 10 februari 2021 kl. 20:44:56
Va e de för fel på den dubbningen?
Ingenting förutom att Maja inte säger magistern.
Skrivet av MOA
 - 10 februari 2021 kl. 20:44:56
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 10 februari 2021 kl. 19:15:17
Skulle det vara dåligt om rösterna var samma röster som snobben filmen som kom ut 2015?
Va e de för fel på den dubbningen?