Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: TonyTonka skrivet 14 december 2022 kl. 07:36:24Det är ju inte Allan i Dalen som läser berättartexten ju.I den engelska menar jag ju.
Citat från: Elios skrivet 14 december 2022 kl. 02:33:52Hade inte en aning om att det inte fanns någon berättare i originalet. Föreställer ju mig att det ska vara Allan i Dalen som gör det.Det är ju inte Allan i Dalen som läser berättartexten ju.
Citat från: Lillefot skrivet 13 december 2022 kl. 23:13:22I Snövits fall verkar det dock också bero på att omdubbningen på bio visades enbart med engelsk bildversion. Och i så fall känns en berättarröst mer motiverad, med tanke på filmens målgrupp. Hur står det till med Robin Hood på den fronten?Robin Hood hade svensk bildversion på bio; exakt samma bildversion som även använts på VHS (alla utom den första köp-VHS-utgåvan från Egmont Film).
Citat från: moviefan skrivet 13 december 2022 kl. 21:13:31Varför är det en berättarröst i svenska versionen av Disneys Robin Hood, när det inte är det i originalversionen ?Jag kan tänka mig två förklaringar: Antingen blev det en kommunikationsmiss, så att det inte var givet att filmen skulle ha svensk bildversion när dubbningen gjordes.