Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Filmer & Serier ni önskar fanns utgivna i Sverige

Startat av Mathilda Gustafsson, 11 juli 2021 kl. 00:59:20

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

101 dalmatiner 1996 borde finnas på Blu Ray i Sverige !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 februari 2022 kl. 23:40:37
Och visst ja, kanske också Svärdet i Stenen och Djungelboken med monoljudspår...
Den här utgåvan skulle ha en riktigt restaurering av bilden och valbart ljudformat men monoljud skulle vara förvalt för de svenska talet.


Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 februari 2022 kl. 21:46:13
Den här utgåvan skulle ha en riktigt restaurering av bilden och valbart ljudformat men monoljud skulle vara förvalt för de svenska talet.



Då skulle man kunna höra filmen med bra och normal ljudkvalitet utan störningar...

TonyTonka

Jag önskar att man hade släppt Scooby-Doo i Hollywood på dvd i Sverige. Den är lite av en barndomsfavorit, köpte den på VHS från Hemglassbilen.  :)
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Steffan Rudvall

Jag skulle köpt den här direkt om den fanns!



Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 februari 2022 kl. 21:32:30
Jag skulle köpt den här direkt om den fanns!



Samt vartenda avsnitt av Fem Myror Är Fler Än Fyra Elefanter, alla 40.

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 februari 2022 kl. 21:42:09
Samt vartenda avsnitt av Fem Myror Är Fler Än Fyra Elefanter, alla 40.
40?Fanns de int fler?
Finns int heller hela programmet på DVD?

Steffan Rudvall

Citat från: TonyTonka skrivet  8 februari 2022 kl. 12:33:48
Jag önskar att man hade släppt Scooby-Doo i Hollywood på dvd i Sverige. Den är lite av en barndomsfavorit, köpte den på VHS från Hemglassbilen.  :)

salle

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 februari 2022 kl. 21:46:13
Den här utgåvan skulle ha en riktigt restaurering av bilden och valbart ljudformat men monoljud skulle vara förvalt för de svenska talet.


Tyvärr är monoljudet från 1999 års DVD körd genom kompressor så monoljudet från DVDn har mycket att önska. Såväl ljudeffekter och tal håller mycket högre kvalitet i 1990 års VHS, men tyvärr är den censurerad på flera ställen även om den innehåller den ocensurerade scenen med Madame Mim. Såvitt jag vet är även ljudet för 1994 års VHS utgåva körd genom kompressor så även det monoljudet har sämre kvalitet. Tyvärr saknas därför ett fullständigt ocensurerat monoljud i fullgod kvalitet är jag rädd för. Frågan jag undrar är om Disney överhuvudtaget har kvar monoljudet i sin rätta kvalitet.

Disneyfantasten

Citat från: salle skrivet 18 februari 2022 kl. 23:07:34
Tyvärr är monoljudet från 1999 års DVD körd genom kompressor så monoljudet från DVDn har mycket att önska. Såväl ljudeffekter och tal håller mycket högre kvalitet i 1990 års VHS, men tyvärr är den censurerad på flera ställen även om den innehåller den ocensurerade scenen med Madame Mim. Såvitt jag vet är även ljudet för 1994 års VHS utgåva körd genom kompressor så även det monoljudet har sämre kvalitet. Tyvärr saknas därför ett fullständigt ocensurerat monoljud i fullgod kvalitet är jag rädd för. Frågan jag undrar är om Disney överhuvudtaget har kvar monoljudet i sin rätta kvalitet.

Då kan man undra varför Disney inte valde att dubba om filmen redan 1993, då skulle den ha fått bättre ljud på direkten.

Förresten så gavs Egmonts köp-utgåva ut under 1989 medan Buena Vista Home Video gav ut två VHS-utgåvor; första våren 1993 och andra 1994-11-27, båda med "Walt Disney Kladsiker" rubriken med med vita bokstäver, sedan gav Buena Vista Home Entertainment ut en VHS-utgåva 2000-06-14 med "Walt Disney Klassiker" rubriken med guldram runt "Klassiker".

Vad är förresten kompressor?

Sen undrar jag varför man klippt Madame Mims första replik samt varför körsången är borttagen. (samt att körsången i Mästerdetektiven Basil Mus också är borttagen)

Disneyfantasten

Citat från: salle skrivet 18 februari 2022 kl. 23:07:34
Tyvärr är monoljudet från 1999 års DVD körd genom kompressor så monoljudet från DVDn har mycket att önska. Såväl ljudeffekter och tal håller mycket högre kvalitet i 1990 års VHS, men tyvärr är den censurerad på flera ställen även om den innehåller den ocensurerade scenen med Madame Mim. Såvitt jag vet är även ljudet för 1994 års VHS utgåva körd genom kompressor så även det monoljudet har sämre kvalitet. Tyvärr saknas därför ett fullständigt ocensurerat monoljud i fullgod kvalitet är jag rädd för. Frågan jag undrar är om Disney överhuvudtaget har kvar monoljudet i sin rätta kvalitet.

Hur ligger det då till med 1986-års hyr-VHS-utgåva?

salle

Årtalet är ungefärliga som sagt. Följer dzines årtal.

Kopierad beskrivning från nätet:
En kompressor utjämnar (minskar) dynamiken i en signal. Mycket förenklat kan kompressorn liknas vid en automatisk volymkontroll som sänker volymen på de starkaste partierna, så att de i nivå hamnar närmare de svagare.

Varför man gjort det kan nog andra med mer kunskap om ljud beskriva.

Vet ej hur det är med hyrutgåvan då jag inte äger den, men skulle anta att ljudkvaliteten är detsamma som 1990 års köp VHS.

I mina jämförelser har jag gått igenom och jämfört ljudet med ett flertal VHS utgåvor från 1990, 2st 1999 års DVD och 1 utgåva från 1994 års VHS.
Har du en VHS-ripp av ett annat år att bidra med eller en ytterligare från 1994 så kan jag jämföra ytterligare. Skulle dock tro att resultatet är detsamma tyvärr.

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 februari 2022 kl. 23:47:06
Sen undrar jag varför man klippt Madame Mims första replik samt varför körsången är borttagen. (samt att körsången i Mästerdetektiven Basil Mus också är borttagen)
Att madame Mims första replik klippts bort måste rimligtvis vara som en form av (själv)censur, i ett försök att tona ned madame Mims elakhet genom att ta bort den värsta biten av en spydig kommentar. Det har ju skett i många länder, så det är ju långt ifrån bara Sverige, men bara Disney lär väl kunna svara på exakt varför. Men att det rör sig om ett försök att tona ned madame Mims elaka drag är väl tämligen tydligt. Nog för att jag tycker att just den repliken inte gör någon större skillnad på hur man uppfattar Mim sett till en hel film, men det är en annan femma...

Däremot kan man ju verkligen undra vem det är som klippt ned repliken i den svenska dubbningen, då ju repliken blivit helt obegriplig efter censureringen. I de flesta andra länder är repliken fortfarande fullt begriplig och normal efter ingreppet, bara lite nedtonad, men i den svenska dubbningen blir repliken rena rama rappakaljan efter redigeringen - det verkar ju som att någon som inte alls kan svenska, eller som åtminstone definitivt inte har svenska som modersmål, har chansat hej vilt och klippt i ljudbandet... :(

Varför körsången i samband med det tagits bort och ersatts av M&E kan vi väl egentligen bara spekulera i - men då man hör att körsången i slutet har sämre kvalitet än resten av ljudbandet på 1990 års VHS-utgåva, och ljudet nästan spricker, så verkar det ju som att ljudbandet hade börjat bli skadat mot slutet. I så fall kanske det hade försämrats ännu mer några år senare, så att man "tvingades" ersätta det med ljud från M&E-spåret för att det inte skulle låta för illa. Dessutom ansåg väl inte Disney att de 10 - 15 sekunderna är viktiga, så att det inte skulle bli någon större nackdel av att ersätta med M&E just där.

Adam

En film som jag just nu önskar fanns utgiven i Sverige är crossover-specialen Turtles Forever. Hade varit extra intressant om den också hade dubbats till svenska i det sambandet. (Johan Hedenberg var ju trots allt en av de som höjde ribban för svenska dubben till 2003-års TMNT-serie, i rollen som Shredder.)
Glöm inte att tänka smart och kritiskt.
✌🤘

MOA

Citat från: Adam skrivet 19 februari 2022 kl. 12:24:44
En film som jag just nu önskar fanns utgiven i Sverige är crossover-specialen Turtles Forever. Hade varit extra intressant om den också hade dubbats till svenska i det sambandet. (Johan Hedenberg var ju trots allt en av de som höjde ribban för svenska dubben till 2003-års TMNT-serie, i rollen som Shredder.)

Coolt