Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Bästa nordiska dubbning av Frost

Startat av gstone, 31 mars 2023 kl. 15:59:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Vilket nordisk land har dubbat Frost  bäst

Sverige
4 (80%)
Danmark
0 (0%)
Finland
0 (0%)
Norge
0 (0%)
Island
1 (20%)

Antal personer som röstat: 5

gstone

Av dom fyra nordiska länderna vilken tycker ni har bäst dubbning av Frost ?

Om ni inte hörd dom andra dubbningarna kan ni säkert hitta klipp på Youtube.


Disney Plus kankse också har Norska , Danska och Finska som alternativ på filmen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Just nu är jag lite för oerfaren vid kunskap av nordiska och utländska dubbningar för att kunna uttala mig, men den svenska dubbningen av Frost är utan tvekan välgjord.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 15:59:53Av dom fyra nordiska länderna vilken tycker ni har bäst dubbning av Frost ?
Har du glömt bort stackars Island...? Senast jag kollade hörde de ju fortfarande till Norden, och utan att ha kollat upp skulle jag förmoda att Frost bör ha dubbats till isländska.

Sen dubbades ju Frost 2 till nordsamiska, men inte den första filmen tyvärr.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2023 kl. 20:46:59Har du glömt bort stackars Island...? Senast jag kollade hörde de ju fortfarande till Norden, och utan att ha kollat upp skulle jag förmoda att Frost bör ha dubbats till isländska.

Sen dubbades ju Frost 2 till nordsamiska, men inte den första filmen tyvärr.
Jag träffade en gång en person som vägrade tro att Island, Grönland och Australien fanns på riktigt. Den personen träffade jag bara en gång och det räckte.

Dubintrested

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 mars 2023 kl. 21:03:06Jag träffade en gång en person som vägrade tro att Island, Grönland och Australien fanns på riktigt. Den personen träffade jag bara en gång och det räckte.
Finns såna människor på riktigt?

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2023 kl. 20:46:59Har du glömt bort stackars Island...? Senast jag kollade hörde de ju fortfarande till Norden, och utan att ha kollat upp skulle jag förmoda att Frost bör ha dubbats till isländska.

Sen dubbades ju Frost 2 till nordsamiska, men inte den första filmen tyvärr.
Frost finns mycket riktigt dubbad till isländska, har därför lagt till Island.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 mars 2023 kl. 21:03:06Jag träffade en gång en person som vägrade tro att Island, Grönland och Australien fanns på riktigt. Den personen träffade jag bara en gång och det räckte.
Va!?Har aldrig hört om nån större pajas,hur i hela kan man tro de?

Steffan Rudvall

#7
Citat från: MOA skrivet 31 mars 2023 kl. 22:02:08Va!?Har aldrig hört om nån större pajas,hur i hela kan man tro de?
Han trodde också att månlandningen var fejk och jorden platt. Det var en sån person som hela tiden gick runt och ville få andra att tänka som honom.

Men strunta du nu i det tråden handlar inte om det.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2023 kl. 20:46:59Har du glömt bort stackars Island...? Senast jag kollade hörde de ju fortfarande till Norden, och utan att ha kollat upp skulle jag förmoda att Frost bör ha dubbats till isländska.

Sen dubbades ju Frost 2 till nordsamiska, men inte den första filmen tyvärr.
Jag vet inget om Island.

Finns det nog folk där för att dubba äns ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 22:37:30Jag vet inget om Island.

Finns det nog folk där för att dubba äns ?
Med tanke på att det uppenbarligen funnits tillräckligt med folk för att dubba till nordsamiska - som ungefär 15 000 personer talar (fördelat på tre länder) - så lär det väl inte vara någon större konst att dubba till isländska som ungefär 360 000 personer talar...

Lilla My

#10
Om man inte räknar den Nordsamiska dubbningen; Isländska. Helt annan känsla och detaljer i översättningen som inte känns lika krystade som den svenska eller norska, och är väldigt svag för Ágústa Evas röst till Elsa.



Danska kommer näst. Gillar översättningen och rösterna!



Tycker svenska, norska och finska dubbarna är helt okej, men absolut inget jag kollar på frivilligt, medan både den Isländska och Danska känns mycket mer naturliga.

(Helt ärligt är dock den Belgiska dubbningen fortfarande min största favorit-dubbning av Frozen, men det är ju inget nordiskt land ;) )


MOA

Jag har sett att Annika Herlitz varit 1:a i några toplistor & hon e rikigt bra som Elsa,den bästa rösten vi kunde få