Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 23 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Är du en levande människa? Skriv "Ja" eller "Nej" (utan citattecken):
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 - 20 juni 2023 kl. 22:24:28
Citat från: Erika skrivet 29 augusti 2016 kl. 21:55:46Jag hjälpte Daniel med att identifiera rösterna (gick dock bet på en av dem) i "Solan, Ludvig och Gurin med rävsvansen" för några år sedan. Jag minns inte vem som spelade vem (har heller inte kvar några anteckningar, men Daniel har säkert kvar dem), men jag kommer ihåg Gunnar Ernblad, Staffan Hallerstam, Charlotte Ardai Jennefors, Joakim Jennefors och en röst jag aldrig lyckades identifiera. 

Jag hittade inte "En världsomsegling under havet" (Ayamonte AB) på Svensk mediedatabas, men deras utgåva av "Mästerkatten i stövlar" hittade jag. Där nämns Ingemar Carlehed, Patrik Bergner, Christel Körner, Göran Hagwall med svensk dialogregi av Urmas Plunt. Bombis dubbad av Gothenburg Sound Studios. Jag lyckades inte hitta "Robinson Cruose/Balladen om Paul Bunyan" på Svensk mediedatabas, men med tanke på att det är Din video som har gett ut den, är det troligtvis Gothenburg Sound Studios som har dubbat den.

Independent AB:s utgåvor av "My Little Pony" använder sig av Pangljuds omdubbning.

Jag vet inte om "Bosse Bogserbåt" har fått någon specialdubbning på vhs, men i SVT:s och Eurotrolls dubbningar av tv-serien var det Stefan Ekman som var berättarröst.

Svenska Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Fl%C3%A5klypa_Grand_Prix#R.C3.B6ster) listar några av dem som medverkade i den svenska dubbningen av "Flåklypa Grand Prix".
Vet du något om rösterna i Annabelles Julönskning ?
Skrivet av Lillefot
 -  2 juli 2022 kl. 12:36:33
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 juli 2022 kl. 12:32:30
Du glömmer säkerligen att Sun Studio Stockholm tog över alla Disneys dubbningar år 2004 och att Anders Öjebo är den svenska rösten till Disneys största figur.
Just det ja, glömde bort det.
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  2 juli 2022 kl. 12:32:30
Citat från: Lillefot skrivet  2 juli 2022 kl. 12:24:06
Vilka filmer i så fall? Jag kan då inte komma på en enda, de flesta han har varit med i är gjorda av KM och Eurotroll.
Du glömmer säkerligen att Sun Studio Stockholm tog över alla Disneys dubbningar år 2004 och att Anders Öjebo är den svenska rösten till Disneys största figur.
Skrivet av Lillefot
 -  2 juli 2022 kl. 12:24:06
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 juli 2022 kl. 12:20:49
Jo det har han såklart men inte hos Sun Studio i Köpenhamn utan Sun Studio Stockholm.
Vilka filmer i så fall? Jag kan då inte komma på en enda, de flesta han har varit med i är gjorda av KM och Eurotroll.
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  2 juli 2022 kl. 12:20:49
Citat från: MOA skrivet  2 juli 2022 kl. 12:04:17
Anders Öjebo medverkade aldrig i Sun Studio dubbningar va?
Jo det har han såklart men inte hos Sun Studio i Köpenhamn utan Sun Studio Stockholm.
Skrivet av MOA
 -  2 juli 2022 kl. 12:04:17
Citat från: Lillefot skrivet  2 juli 2022 kl. 00:01:37
Anders Öjebo eller Nina Gunke är det absolut inte. Båda har speciella röster som inte är alltför svåra att känna igen, och Pinocchios röst i den filmen passar ingen av de två skådespelarna.

Sedan tycker jag det skulle ha varit märkligt om Öjebo varit med i den filmen, har är inte en "typisk" Sun Studio skådis direkt.

Jannike Grut kan jag dock inte bekräfta för dig om det är, då jag inte hört henne i särskilt många produktioner.
Anders Öjebo medverkade aldrig i Sun Studio dubbningar va?
Skrivet av Lillefot
 -  2 juli 2022 kl. 00:01:37
Citat från: Ale skrivet  1 juli 2022 kl. 23:56:42
Är du säker på att det är Jannike Grut som gör Pinocchio? Har hört någon säga att det var Anders Öjebo eller Nina gunke. Har själv svårt o avgöra rösten även om jag sett filmen 100 gr haha!  8)
Anders Öjebo eller Nina Gunke är det absolut inte. Båda har speciella röster som inte är alltför svåra att känna igen, och Pinocchios röst i den filmen passar ingen av de två skådespelarna.

Sedan tycker jag det skulle ha varit märkligt om Öjebo varit med i den filmen, har är inte en "typisk" Sun Studio skådis direkt.

Jannike Grut kan jag dock inte bekräfta för dig om det är, då jag inte hört henne i särskilt många produktioner.
Skrivet av Ale
 -  1 juli 2022 kl. 23:56:42
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 27 januari 2016 kl. 15:29:45
Pinocchio och nattens furste, utgiven av Scanbox
Pinocchio - Jannike Grut
Sylvester - Håkan Mohede
Igor - Kenneth Milldoff
Puppetino - Håkan Mohede
Nattens furste - Kenneth Milldoff
Jisses - Håkan Mohede
Geppetto - Kenneth Milldoff
Humelman - Kenneth Milldoff
Den goda fen – Helen Sjöholm
Stjärnljus - Helen Sjöholm

Filmen har också getts ut av Musikservice men jag vet inte om den har samma dubbning.


Tummelisa från Golden Films, utgiven av Scanbox
Tummelisa – Anja Schmidt
Tummelisas far - Håkan Mohede
Häxan - Jannike Grut
Kvinnan - Anja Schmidt
Grodmor - Jannike Grut
Grodson - Jannike Grut
Blå fisk - Dan Bratt
Röd fisk - Håkan Mohede
Svala -  Dan Bratt
Fjäril - Jannike Grut
Skalbagge kille 1 - Dan Bratt
Skalbagge kille 2 - Håkan Mohede
Två skalbagge flickor - Anja Schmidt
Stora björn - Dan Bratt
Billy björn och Bertil björn - Håkan Mohede
Räven - Håkan Mohede
Mona mus - Jannike Grut
Herr mullvad - Dan Bratt
Prinsen - Håkan Mohede

Är du säker på att det är Jannike Grut som gör Pinocchio? Har hört någon säga att det var Anders Öjebo eller Nina gunke. Har själv svårt o avgöra rösten även om jag sett filmen 100 gr haha!  8)
Skrivet av MOA
 - 25 februari 2022 kl. 20:08:30
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 25 februari 2022 kl. 17:24:44
Har uppdaterat listorna med namnet på den mystiska skådespelerskan.
Hur fick du reda på de?
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 25 februari 2022 kl. 17:24:44
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 27 januari 2016 kl. 15:29:45
Pinocchio och nattens furste, utgiven av Scanbox
Pinocchio - Jannike Grut
Sylvester - Håkan Mohede
Igor - Kenneth Milldoff
Puppetino - Håkan Mohede
Nattens furste - Kenneth Milldoff
Jisses - Håkan Mohede
Geppetto - Kenneth Milldoff
Humelman - Kenneth Milldoff
Den goda fen – Helen Sjöholm
Stjärnljus - Helen Sjöholm

Filmen har också getts ut av Musikservice men jag vet inte om den har samma dubbning.


Tummelisa från Golden Films, utgiven av Scanbox
Tummelisa – Anja Schmidt
Tummelisas far - Håkan Mohede
Häxan - Jannike Grut
Kvinnan - Anja Schmidt
Grodmor - Jannike Grut
Grodson - Jannike Grut
Blå fisk - Dan Bratt
Röd fisk - Håkan Mohede
Svala -  Dan Bratt
Fjäril - Jannike Grut
Skalbagge kille 1 - Dan Bratt
Skalbagge kille 2 - Håkan Mohede
Två skalbagge flickor - Anja Schmidt
Stora björn - Dan Bratt
Billy björn och Bertil björn - Håkan Mohede
Räven - Håkan Mohede
Mona mus - Jannike Grut
Herr mullvad - Dan Bratt
Prinsen - Håkan Mohede

Har uppdaterat listorna med namnet på den mystiska skådespelerskan.
Skrivet av MOA
 -  6 september 2021 kl. 13:16:27
Citat från: Will Stewart skrivet  6 september 2021 kl. 11:30:21
Jag utgår mest ifrån att det kanske bara är tre röstskådespelare, Kenneth och Håkan gör ju alla "manliga" röster ( även två pojkar i en scen ) och Helen är både Den blåa fen och Månljus.

Det finns en insekt i ett par scener som spelas av en kvinna, det kan också vara Helen eller om det är en till kvinna med i the cast....

Inte så lyckat, hon får Pinocchio att låta mer som en tonåring än en liten pojke....
*Stjärnljus
Ja de kan va Helen Sjöholm med en väldigt pipig röst
Skrivet av Will Siv
 -  6 september 2021 kl. 11:40:54
Citat från: Erika skrivet  5 september 2021 kl. 18:39:46
Dessutom är det konstigt att en italienare bryter när ingen av de andra (som också är italienare) gör det...

Det gjorde ju även Stromboli i Disneys version....
Skrivet av Will Siv
 -  6 september 2021 kl. 11:30:21
Citat från: Erika skrivet  5 september 2021 kl. 14:48:26
Ja, det är solklart en kvinna som gör rösten till Pinocchio, men är nog inte helt säker på att det är just Helen Sjöholm... Rösten är visserligen förställd, men hon som gör rösten låter något äldre än Helen. När jag senast såg om filmen (har sett den flera gånger som barn) så tyckte jag rösten bar en viss likhet med Anja Schmidt.

Jag utgår mest ifrån att det kanske bara är tre röstskådespelare, Kenneth och Håkan gör ju alla "manliga" röster ( även två pojkar i en scen ) och Helen är både Den blåa fen och Månljus ( Stjärnljus menar jag  ::) )

Det finns en insekt i ett par scener som spelas av en kvinna, det kan också vara Helen eller om det är en till kvinna med i the cast....

Citat från: MOA skrivet  5 september 2021 kl. 11:44:57
Bra eller dåligt?

Inte så lyckat, hon får Pinocchio att låta mer som en tonåring än en liten pojke....
Skrivet av Marcusen
 -  5 september 2021 kl. 18:43:31
Citat från: Erika skrivet  5 september 2021 kl. 18:39:46
Precis, och den är verkligen inte irriterande heller. Det är väl egentligen Puppetinos brytning som är mest irriterande. Det är mycket möjligt att han har någon sådan i original (har bara sett filmen på svenska), men den kändes irrelevant för handlingen. Dessutom är det konstigt att en italienare bryter när ingen av de andra (som också är italienare) gör det...
Det är samma med Lumière i Skönheten och Odjuret filmen utspelar sig i Frankrike men det är bara han som bryter. Tycker du att Lumières brytning också är irriterande?


Skrivet av Erika
 -  5 september 2021 kl. 18:39:46
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 september 2021 kl. 17:18:44
Skånska är dock ingen brytning, Det är en dialekt.

Precis, och den är verkligen inte irriterande heller. Det är väl egentligen Puppetinos brytning som är mest irriterande. Det är mycket möjligt att han har någon sådan i original (har bara sett filmen på svenska), men den kändes irrelevant för handlingen. Dessutom är det konstigt att en italienare bryter när ingen av de andra (som också är italienare) gör det...