Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:41:17Oj! Jag visste inte ens att så långa filmer visades i sådana "format"...?Nordisk Film Bio här i Malmö har börjat visa nästan alla filmer i det formatet till och med animerade familjefilmer.
Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.
Visa inläggCitat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:41:17Oj! Jag visste inte ens att så långa filmer visades i sådana "format"...?Nordisk Film Bio här i Malmö har börjat visa nästan alla filmer i det formatet till och med animerade familjefilmer.
Citat från: Elios skrivet Igår kl. 19:38:45Nej jag menar är Frankensteins dubbning namn på ett bolag eller bara den personen som hittade denna filmen och som du nu hittade och lagt upp där?Som jag förstår det bör Frankenstein dubbning i det här sammanhanget betyda att hen har tagit bitar ur båda dubbningarna av filmen och satt ihop dem.
Citat från: Bättre förr på SvenskaFilmen har två svenska dubbningar men bara den första dubbade alla sångerna i den här Youtube videon är det den andra dubbningen på filmen men på sångerna som de inte dubbade har jag bytt ut engelska mot den svenska första dubbningenVarför personen tror att det är en Youtubevideo förstår jag inte men annars står det ju ordagrant vad personen har gjort.
Citat från: björnendenandre skrivet 2 juni 2023 kl. 12:54:45Ursäkta ^^Jag har inte spelat in serien själv men delar med mig av den här spellista från Cartoon Network där de ibland laddar upp avsnitt.
Blev något konstigt med texten.
Skulle skriva.
"Någon som har Dexterss Labratorium som kan stilla en nostalgisk själ?"
Men det har löst sig.
Citat från: MOA skrivet 6 juni 2023 kl. 12:52:54Men de var ju 25 år senDet är ju därför jag undrar varför det dras upp nu.
Citat från: Skokaka skrivet Igår kl. 01:04:18Tänkte göra ett alternativt dubb av Piff och Puff - Räddningspatrullen (2022) på grund av de Engelska rösterna.Den är intressant förutom att Fule Sonic självklart inte kan spelas av någon annan än Christian Hedlund...
Piff: Björn Gustafsson
Puff: Jesper Adefelt
Ellie Steckler: Sharon Dyall
Lill-P: Adam Fietz
Oskar: Daniel Sjöberg
DJ Herzogenaurach: Petter Isaksson
Zipper: Max Lorentz
Björnson - Ostförsäljaren: David Lenneman
Pärlan: Anna Nordell
Fule Sonic: Petter
Bob: Fredde Granberg
Kapten Spackel: Steve Kratz
Jimmy: Björn Bengtsson
Citat från: MOA skrivet Igår kl. 15:11:49Nu har detta hamnat felUtifrån inlägget verkar det höra hemma i Quiz tråden, Men hur har det kunnat hamna här det är ju inte ens samma ämne för Quiz ligger väl på off-topic.
Citat från: Skokaka skrivet 5 juni 2023 kl. 23:04:01För några dagar sedan såg jag att hon gick bort egentligen i detta året och kanske blev upp till 97 år tror jag. Så att hon dog för länge sedan kanske var en lögn...Jag vet inte vad det är du har hört men du får ju vara lite källkritisk hon dog 1998.
Citat från: Skokaka skrivet 5 juni 2023 kl. 22:11:16Maria Ivanovna.Hon är borta sedan länge så varför ta upp det nu?
Citat från: Elios skrivet 5 juni 2023 kl. 21:44:23Va? Är han död? När då?Jag trodde att du visste vid det här laget eftersom att folk har citerat dina inlägg och berättat men han avled tyvärr på nyårsafton 2022.
Det har jag missat helt.
Citat från: Skokaka skrivet 5 juni 2023 kl. 20:03:48Har hört att viruset för en gångs skull har äntligen försvinnit.Putins morsa?
Något mer? Hm... Åh, just det ja! Putins morsa är borta.
Citat från: Elios skrivet 5 juni 2023 kl. 18:16:40Nej han spelade Uggla och inte troll. Ugglan Helge spelade han i Från A Till Ö där mot Birgitta Andersson.Men du förstår väl att hon uppfattade ditt inlägg som ett trollinlägg alltså trams för att du grattade honom som om han inte var död...![]()
Citat från: gstone skrivet 4 juni 2023 kl. 23:59:16Är inte Johanna Lazcano från Latin Amerika ?Hon har antagligen rötter i Latinamerika... Även fast brytningen i det här fallet inte är äkta så blir den mer äkta än om någon annan hade gjort den.
Hur fick hon rollen i så fall ?
Det efternamnet låter inte så svenskt![]()
![]()
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 4 juni 2023 kl. 21:06:10Johanna talar med fejkad spansk brytning - vilket är nästan nödvändigt, då Rio ju också svänger sig med en del (oöversatta) spanska uttryck här och var, varför det nog hade låtit onaturligt med perfekt svenska. Oftast har hon dock en lite mindre påtaglig spansk brytning än vad Gloria Obregon hade (har?), där man ofta bara hör antydningar till en spansk brytning hellre än en mer utpräglad sådan - men vid vissa scener kändes det som att det blev lite mer tydlig spansk brytning, så kändes kanske inte helt konsekvent igenom hela filmen.Eftersom att Gloria verkar ha jobbat i sitt hemland så sent så 2007 så går det väl att anta att brytningen är äkta.
Men å andra sidan kan ju personer som inte har svenska som modersmål variera med brytningen även i verkligheten, då det ju inte är så ovanligt att man får tillbaka mer brytning om man är stressad/uppjagad eller liknande, så det tycker jag man kan köpa.