Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Anders M Olsson

#1
Citat från: TonyTonka skrivet 18 april 2024 kl. 18:12:29Men som sagt brukar väl inte arvodeslistor använda påhittade namn?

Är det någon här på forumet som sett arvodeslistan med egna ögon? @Oscar Isaksson te.x?
Uppgifterna kommer ursprungligen från Robert Andersson, så jag förmodar att det är han som har sett arvodeslistan med egna ögon.

Citat från: Goliat skrivet 22 april 2024 kl. 06:07:03Ancestry är inte komplett.
Det är därför jag undrar om det finns någon som har Sveriges dödbok och kan se efter om det kan finnas någon ledtråd i den.
#2
Off-topic / SV: Kontakta Daniel
22 april 2024 kl. 11:07:04
Citat från: Jonas9881 skrivet 22 april 2024 kl. 10:27:58Om ett annat ämne och appråpå Pkaten, så kanske ni vill se Pakten i bättre kvalite möjligtvis?
Och nu när Archive är snabbare så kan jag ladda upp alla avsnitt från SVT Play troligtvis senaste gången den fanns tillgängligt (2017) och bör vara bättre kvalite då din var från inspelat material.
Vi har diskuterat Pagten här tidigare, men då gällde det att synka ljudet från någon svensk inspelning till en bättre bildkälla från DR (eller eventuellt NRK). DR:s bildkälla är utmärkt, inte minst p.g.a. att kanalloggan bara syns under några sekunder i början. I övrigt är bilden helt ren.

Jag har faktiskt gjort klart och synkat alla avsnitten 6 - 24. Men Daniels inspelningar av avsnitten 1 - 5 har vissa dropouts i ljud och bild, så jag har avvaktat med att publicera materialet i väntan på en bättre ljudkälla från @Ovanliga dubbningar. Hon skrev redan i januari att hon skulle kunna få fram vad hennes väninna hade inom 1 - 2 veckor. Men sen dess har jag inte hört mer.
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?msg=180293

Men om du har hela serien med svenskt tal, så lägg väldigt gärna upp den på Archive! Om den är nerladdad från SVT Play så tidigt som 2017 kanske den också har "ren bild"? Jag minns inte säkert när det var SVT började "förorena" bilden med kanalloggan även på SVT Play.

Är det någon som har de svenska texterna till serien?
#3
Off-topic / SV: Kontakta Daniel
21 april 2024 kl. 18:04:32
Citat från: Jonas9881 skrivet 21 april 2024 kl. 17:17:05Det förstår jag, men det jag inte begriper är hur han har möjlighet att slå på undertext på hans box från serien han har spelat in från TV?
Det finns många olika fabrikat och modeller av digitalboxar, och det är inte säkert att alla stödjer den funktionen. Men om boxen stödjer det bör det i princip finnas en eller två knappar på fjärrkontrollen för ändamålet. (Jag har även sett boxar som av någon anledning bara stödjer textning när man tittar direkt, inte på inspelade program.)

Antingen ligger texterna som text-tv, och då får man trycka på text-tv knappen** och välja rätt sida, t.ex. 199. Eller så ligger texterna som s.k. DVB-texter och då kan det finnas en speciell knapp för att aktivera dem, eller så ligger funktionen som ett av flera val i en större meny.

** På boxens fjärrkontroll, inte på TV:ns!
#4
Off-topic / SV: Kontakta Daniel
21 april 2024 kl. 16:18:41
Citat från: Jonas9881 skrivet 21 april 2024 kl. 14:49:54Men begriper ändå inte hur han kan få undertext när han digitaliserar material från digitalboxen.
Jag förmodar att digitalboxen och DVD-recordern är två separata apparater som är hopkopplade med en analog videokabel. Då blir inspelningen på DVD:n precis som den kommer ut från digitalboxens videoutgång. Om man slår på textningen i boxen kommer den även med i bilden som spelas in på DVD-recordern.
#5
Dubbningar och röster / SV: Frågor om dubbningar
19 april 2024 kl. 23:43:07
Citat från: gstone skrivet 19 april 2024 kl. 23:20:56inbyggda spelaren på Archives webbsidan.
Då är det nog där felet ligger. Archives webbspelare är inte helt pålitlig. Jag vet inte om det generellt fungerar bättre i Chrome, eller det bara var slumpen som gjorde det. Men testa gärna!

Jag har precis tankat ner filmen nu, och såvitt jag kan se är det inget fel på den. Dubbningen är väl inte precis läppsynkron, men ändå någorlunda acceptabel.
#6
Dubbningar och röster / SV: Frågor om dubbningar
19 april 2024 kl. 23:11:22
Citat från: gstone skrivet 19 april 2024 kl. 21:58:58Det var oerhört distraherande när jag såg filmen.

Dialog och bli matchar ofta inte alls.

en karaktär pratar , men man hör en helt annan röst 🙁

Feel på den kopian eller själva dubbningen ?
Har du tankat ner filmen, eller ser du den i den inbyggda spelaren på Archives webbsida?

Jag testade lite med Firefox och då blev ljudet väldigt osynkat. Sen testade jag med Chrome, och då blev det rätt. Möjligen kan det bero på vilken webbläsare man använder, men man ska nog inte streama direkt från Archive om man kan undvika det. Deras bandbredd är inte dimensionerad för att alla ska streama on-line därifrån. Bättre att tanka ner och köra med en egen spelare.
#7
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 april 2024 kl. 01:44:36E.H. skulle ju kunna röra sig om ett smeknamn, om det nu inte är personens riktiga initialer. Svårt att säga...

Nu har jag inte själv sett arvodeslistorna med egna ögon, men rör det sig om handskrivna sådana kan det ju också vara andra initialer och att någon har läst fel vad som stått; det är ju inte alltid så lätt att läsa någon annans handstil...
I en arvodeslista finns det knappast någon orsak att ange något annat än skådespelarens riktiga namn. Den är bara ett internt dokument som aldrig har varit avsett att publiceras, så varför skulle man skriva smeknamn, artistnamn eller pseudonymer där? Men som sagt, om den är handskriven och otydlig finns det gott om möjligheter att läsa fel på namnet, inte bara på initialerna.

Är det för övrigt någon här som har tillgång till Sveriges dödbok och har letat där?
#8
Dubbningar och röster / SV: Klas Klättermus
17 april 2024 kl. 21:27:11
Inspirerad av den senaste tidens diskussioner om Folk och rövare i Kamomilla stad har jag köpt den några år äldre filmen om Klas Klättermus (av samma animationsstudio) på Blu-ray.

Klas-blu-ray.jpg

Det är en mycket märklig Blu-rayutgåva sett till vilka språkval som erbjuds. Det finns svenskt, danskt och finskt tal och svensk text, men av någon obegriplig anledning har de inte tagit med det norska originalljudet.

Vill man ha norskt tal får man köpa den norska Blu-rayutgåvan (som bara har norskt tal och norsk text), men det verkar lättare sagt än gjort att köpa den som svensk och få den skickad till Sverige.

Den finns på CDONs norska webbplats
https://cdon.no/film/dyrene-i-hakkebakkeskogen-blu-ray-39481287
men det verkar inte gå att handla där som svensk. Jag har skickat ett ärende till CDONs svenska kundtjänst och bett dem lägga upp produkten även i deras svenska butik. Vi får se om det lyckas!
#9
Filmer och TV-serier / SV: Hair (1979)
17 april 2024 kl. 13:19:00
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 april 2024 kl. 20:24:54Men låter mycket intressant om den verkligen har svensk, norsk, dansk och finsk text; som den italienska utgåvans omslag gör gällande. Jag får kanske prova och beställa den äldre tyska utgåvan från tyska Amazon...
Jag har nu fått hem den italienska Blu-rayutgåvan av Hair. Tyvärr har den ingen nordisk textning alls, trots att det står angivet på omslagets baksida att den skulle ha text på bl.a. svenska, norska, danska och finska. Så det är inte troligt att det finns på motsvarande tyska utgåva heller.

Nåja, den är väl inte sämre än någon annan Blu-rayutgåva. Jag får väl själv tillverka en svensktextad Blu-ray med bild och ljud från den italienska och svensk text från en DVD som jag har haft i min samling sen länge.
#10
Ännu en spik i kistan för fysiska medier:

Jag såg nu att filmen The Holdovers som kommer på en "nordisk" Blu-rayutgåva den 20 maj enbart kommer att ha engelska undertexter. :(

Varför ens bry sig om att trycka upp och distribuera en utgåva med nordiskt omslag om den inte är anpassad för våra länder? De som trots allt är intresserade kan i så fall lika gärna köpa den på import från t.ex. England.

holdovers_nordic.jpg
#11
"Askungen" Astrid Smeplass medverkade i hyllningskonserten till ABBA, men SVT kallade henne för "Agnes S" i ett bakom kulisserna-reportage...

Astrid-Agnes.jpg
#12
Dubbningar och röster / SV: Disneydags
7 april 2024 kl. 06:37:31
Citat från: Artan1528 skrivet  6 april 2024 kl. 21:40:02TaleSpin og Kim Possible om 2 uger


Var har du hittat den detaljerade informationen om vilka avsnitt som kommer att sändas?

Det är mycket som verkar underligt med den här satsningen. Trots att Disney Channel och Disney Junior skulle slås ihop fr.o.m. den 1 april finns det fortfarande separata tablåer till de båda kanalerna. Finns båda kanalerna kvar?

Jag har tyvärr inte tillgång till Disney Channel och/eller Disney Junior, och ingen operatör där jag kan teckna abonnemang har kvar några Disneykanaler, så jag kan inte kolla själv.

Vad är det för mening med ett separat Disney sjov- eller Disneydags-block i en kanal som ändå bara sänder Disney-program?

Dessutom finns väl samtliga avsnitt enligt ovan att se på Disney+, och det kan man ju göra när som helst. Man behöver inte vänta på att de ska sändas linjärt.

När Disney sjov och Disneydags sändes på DR respektive SVT var det meningsfullt som service till dem som inte hade tillgång till Disney+ eller Disney Channel, men som ändå ville se lite Disneyprogram. Men samma programblock i Disney Channel verkar i mina ögon helt meningslöst.
#13
Filmer och TV-serier / SV: Julkalendern
4 april 2024 kl. 08:25:50
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  3 april 2024 kl. 00:34:13Varför finns det inte påskkalendrar i Sverige?
Vad är egentligen en påskkalender?

Det är så mycket som utmärker julkalendrarna - att de sänds på TV eller i radio med ett avsnitt om dagen den 1-24 december, att handlingen har någon form av koppling till julen, att det finns en papperskalender att köpa i handeln...

Men inget liknande finns när det gäller de s.k. påskkalendrarna på dansk tv. De är som vilka barn- och ungdomsserier som helst. Oavsett hur bra de är kan jag inte se något "kalenderaktigt" alls i dem.

För övrigt har ju SVT varit medproducenter både till Det forsvundne ravkammer och Mysteriet på Bornholm, så även den senare bör väl dyka upp på Barnkanalen och/eller SVT Play så småningom, dock inte nödvändigtvis till påsk.
#14
Filmer och TV-serier / SV: Hair (1979)
3 april 2024 kl. 16:18:38
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 april 2024 kl. 14:15:51Tack för tipset. Om det fungerar, så låter det ju som ett bra alternativ som inte kostar något, då jag förstås har Amazon Prime-abonnemang.

Jag har inte själv testat, men med lite tur kanske det fungerar med fjärde generationens Chromecast, så att man med Chromecastens appar kan slå på VPN och spela upp filmen; då jag förstås vill se den på TV:n...
(Att titta på film på en datorskärm är inget man gör annat än som en sista utväg)
Ja, det fungerar. Jag har testat, och man kan även få engelsk text. Men om bilden hackar, testa följande:
- Först måste du aktivera utvecklarmenyerna. Gå in i Inställningar/System/Om. Flytta ner markören till "Underversion av Android TV:s operativsystem" och tryck enter/select sju gånger!
- Sen kan du gå in på Inställningar/System/Utvecklaralternativ och slå på "Inaktivera HW-överlagringar".
Därefter bör bilden inte längre hacka. Tyvärr verkar inte inställningen hålla i sig, utan man får göra om det igen om man t.ex. startar om sin Chromecast.

Det kan också vara en god idé att ställa om Chromecastens bildfrekvens till 24Hz, så blir uppspelningen ännu mjukare. Visserligen stödjer de nya Chromecastarna automatisk omställning av bildfrekvensen, men det fungerar bara om apparna också stödjer det, vilket de flesta appar inte gör. Glöm bara inte att ställa tillbaka bildfrekvensen. 60 Hz fungerar i de flesta fall halvbra som kompromiss.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 april 2024 kl. 14:15:51Enligt omslagstexten verkar den tyska Blu-Ray-utgåvan för övrigt heller inte ha engelsk text, utan bara tysk text, och jag vill helst ha engelsk text att tillgå - jag förmodar att det måste finnas Blu-Ray-utgåvor i andra länder som har engelsk text...?
 (För egen del klarar jag mig bra utan svensk text, men även om det säkert går hjälpligt utan text vill jag helst ha engelsk text för att kunna titta mer avslappnat)
Det verkar finnas minst två olika tyska utgåvor, varav den senaste bara tycks ha tysk text. Men det finns en äldre tysk utgåva som innehåller en väldig massa ljud- och textspår, kanske t.o.m. svensk text:
https://www.amazon.de/dp/B004X4SDJY/
Den italienska utgåvan med samma omslag anger att den ska ha svensk text ("Svedese"), och det verkar vara samma skiva som den tyska. Därför borde även den tyska ha svensk text.
hair-italian.jpg
#15
Filmer och TV-serier / SV: Hair (1979)
3 april 2024 kl. 08:00:43
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 april 2024 kl. 21:21:30Vad finns det för möjligheter att se filmklassikern Hair i dagens läge? Jag ser att filmen har funnits ute på DVD, som verkar vara utgången numera, men har den inte kommit ut på Blu-Ray?
Som redan har påpekats finns filmen på iTunes, och den går att både hyra (39:--) och "köpa" (119:--) i Sverige. Dock har den tyvärr inte svenska texter.

Med Primevideo-abonnemang och VPN kan du se den "gratis" på amazon.com i USA. Då får du utstå någon minuts reklam innan filmen, men jag tror inte det är några reklamavbrott inne i filmen.
https://www.amazon.com/dp/B09Q23WL41/

Någon svensk Blu-rayutgåva tror jag inte finns, varken helsvensk eller utländsk med svensk text. Däremot finns filmen på Blu-ray utan svensk text i flera länder, t.ex. USA, Storbritannien, Tyskland och Frankrike. Möjligen skulle du kunna hinna få hem den tyska utgåvan tills på fredag om du beställer den på amazon.se.
https://www.amazon.se/dp/B09CBY7V61/

Och som sagt finns det en svensk DVD som visserligen är utgången, men som bör gå att få tag på begagnad.