Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Dubbningsbolag, Totally Spies

Startat av anderspanders, 12 mars 2009 kl. 07:22:11

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

anderspanders

Hej!
Undrar bara ifall någon vet vilket dubbningsbolag som lagt ljudet till säsong 2 och 3 av Totally Spies. Har tyvärr inte Jetix annars hade jag kanske kunnat kolla.

Det jag egentligen undrar är ifall stereoljudet är spegelvänt även i de nyare säsongerna...? Alltså ex. om något rör sig från höger till vänster så låter det istället tvärtom - testas enklast med hörlurar... Hela säsong 1 är så och även på en mini-DVD som jag har med ett avsnitt.
Dagens i-landproblem kanske men i alla fall, uppmärksammade det också när jag såg Djungel George på TV4 härom veckan och undrar vart felet ligger. Enligt TV4 är det i produktionen. Är bara nyfiken på att veta varför det blir fel. Tycker de kunde ha bättre koll när de gör filmerna.

Daniel Hofverberg

Totally Spies är dubbad av dåvarande Pangstudios, d.v.s. nuvarande MorganKane.

Det där fenomenet låter dock inte som något som ett dubbningsbolag kan påverka, i synnerhet om det innefattar även bakgrundsmusik och effektljud. Dubbningsbolagen byter nämligen bara ut dialogspåret (med dialog och sång), medan M&E-spåret (med bakgrundsmusik och ljudeffekter) inte rörs alls. Därmed återstår två realistiska alternativ - antingen är det TV-kanalerna som sänder ut vänster kanal i höger och vice versa, eller så är det fel vid själva produktionen i USA (eller vilket land som nu respektive serie kommer från). I mina öron låter det tämligen osannolikt att stora produktionsbolag i USA skulle kunna göra sådana misstag, så det verkar mer sannolikt att det antingen är TV-kanalerna som skickar ut fel eller att det på något sätt blivit fel på masterbanden som skickas till kanalerna.

Om det är dubbningsbolagen som skickar ut de färdiga ljudbanden till TV-kanalerna så kan det i och för sig också vara där som det blir fel så att de lägger ut vänster ljud i höger kanal och vice versa, men handlar det om mer än bara enstaka avsnitt så tycker jag det låter osannolikt att de skulle kunna göra såna fel.

Själv har jag inte tillgång till Jetix, så jag kan tyvärr inte besvara hur det ligger till med säsong 2 och 3 av serien.

anderspanders

#2
Tack för svaret! Jo, jag har haft samma fundering som du skrev eftersom jag anade att dubbningsbolagen bara byter ut dialog-spåret. Eftersom jag var i kontakt med TV4, som jag nämnde, så fick jag reda på att felet inte ligger i att de skulle sända ut fel i ljudspåren utan att det i så fall är fel på filmfilen. Var sen det felet har uppkommit vet jag/de inte. Tycker bara det är lite konstigt att man till och med ger ut en DVD där ljudet i felvänt. Som Totally Spies-DVD:n. Ja, ja...

Angående dubbningsbolaget MorganKane så gick de i konkurs 10:e december. Fick reda på det igår då jag försökte maila dem för att ställa just denna frågan med det spegelvända ljudet (eftersom jag såg på er credit-lista att Pangstudios låg bakom dubbningen till Totally Spies. Bra info på denna sida! :)). Nu är det ett företag som heter 20 post som håller till där MorganKane tidigare låg. De köpte lokaler och utrustning fast de har inget med Pangstudios att göra.
Vill inte vara en viktigt-petter. Bara en uppdatering. :)

Daniel Hofverberg

Jag såg just också att MorganKane inte längre fanns kvar, något jag inte visste om. 0 Post verkar ha tagit över MorganKanes röstarkiv (den sajten finns fortfarande kvar), men i övrigt verkar det vara fristående.

Då är frågan var bl.a. Kristian Ståhlgren (som var dubbningsregissör på MorganKane) tagit vägen...

Jag håller med att det är underligt att man skulle ge ut DVD-utgåvor med förväxlade ljudkanaler. Det låter osannolikt att sådant skulle uppstå vid leveransen, så jag tycker det låter mest sannolikt att det blivit fel vid produktionen av M&E-spåret i USA. Men hur exakt som sådant kunnat hända är bortom mitt förstånd...

Lisa


Gör 20 post några dubbningar eller är detta bara ett röstarkiv??

Daniel Hofverberg

Jag vet ärligt talat inte vad exakt som 20 Post sysslar med - namnet antyder ju att det rör sig om någon form av postproduktion, men om det innefattar dubbningar vet jag inte. Jag känner inte till att de gjort någon dubbning hittills i alla fall.

I företagsregistret står det följande beskrivning av deras verksamhet, vilket man ärligt talat inte blir alltför mycket klokare av:
CitatVERKSAMHET / ÄNDAMÅL   
  Bolaget skall ägna sig åt utveckling och drift av tjänster kring produktion, bearbetning och distribution av rörlig media samt där med förenlig verksamhet. Verksamheten skall drivas antingen i egen regi av bolaget eller genom delägande i annat rättsubjekt.   
 
  BIFIRMAS VERKSAMHET / ÄNDAMÅL
(Svensk Audiovisuell Media Produktion, Speaker Production in Stockholm)   
  För den del av verksamheten som avser audiokommunikation och därmed förenlig verksamhet
För den del av verksamheten som avser radio- och reklamradioproduktion.

Elios

Någon som vet vem det var som hoppade in som Clover i några avsnitt där istället för Annelie Bergh Bagavan?!

Mathilda Gustafsson

Citat från: Elios skrivet  5 januari 2021 kl. 10:38:39
Någon som vet vem det var som hoppade in som Clover i några avsnitt där istället för Annelie Bergh Bagavan?!
Hon heter faktiskt Annelie Berg Bhagavan.

Elios


Erika

Citat från: Elios skrivet  5 januari 2021 kl. 10:38:39
Någon som vet vem det var som hoppade in som Clover i några avsnitt där istället för Annelie Bergh Bagavan?!

Vill minnas Suzanna Dilber hoppade in som Clover ett tag när Annelie var föräldraledig, men är inte helt säker... Någon annan som minns bättre?

Oscar Isaksson

Citat från: Erika skrivet  5 januari 2021 kl. 11:58:50
Vill minnas Suzanna Dilber hoppade in som Clover ett tag när Annelie var föräldraledig, men är inte helt säker... Någon annan som minns bättre?
Jag minns samma sak som du, även att det tog ett tag att vänja sig vid inhoppet. :)

clara liljeberg

kattskurken blev anneli heed när hon förvandlar människor till katter.

Elios

Citat från: Erika skrivet  5 januari 2021 kl. 11:58:50
Vill minnas Suzanna Dilber hoppade in som Clover ett tag när Annelie var föräldraledig, men är inte helt säker... Någon annan som minns bättre?

Jaså var det så hon hette alltså.  ::)

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.