Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Erika skrivet 28 april 2023 kl. 12:42:34Har inget svar på din fråga, men kan tillägga att hon har hetat Lena även i andra sammanhang - t. ex. Mediadubb Internationals dubbning av Peter Pan-animéserien från 80-talet.Tack för infot.
Citat från: gstone skrivet 28 april 2023 kl. 12:16:27Varför är det bara i Disney sammanhang som Wendy heter Lena ?Har inget svar på din fråga, men kan tillägga att hon har hetat Lena även i andra sammanhang - t. ex. Mediadubb Internationals dubbning av Peter Pan-animéserien från 80-talet.
I svenska dubbningen av 2003 filmen och Peter Pan Går åt helvetet kallar dom henne Wendy fast dom talar svenska ?
Citat från: gstone skrivet 10 oktober 2020 kl. 13:12:24
Om nu kommer Alexander Lundahl väl publicerar denna på sin blogg
Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 oktober 2020 kl. 10:09:54
Ser framemot när Alexander Lundahl väl publicerar denna på sin blogg och vi känner till de flesta källor, det enda som fattas vilka som är medlemmar i Öjebo-kören! (eller som åtminstone var det när filmen dubbades om 1992)
Det säkraste svaret får man om man frågar Stefan Berglund (kördirigenten för omdubbningen)
Först ska Alexander bli klar med att färdigställa rollistorna till Pank och Fågelfri och Pongo och De 101 Dalmatinerna, ser framemot när detta väl händer...
Citat från: Alexander skrivet 13 maj 2020 kl. 10:57:34
Medan studion fick fria händer att själv bestämma vilka som skulle spela Kusken, Alexander och personal på Glädje ön. Där behövdes inga röstprov.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 maj 2020 kl. 12:53:59
Närmare bestämt är den svenska bildversionen en ganska rak översättning av den engelskspråkiga bildversionen, men där det i USA listas amerikanska röster är den skylten ersatt med regissör och översättare; på samma ställe där bildversionen för omdubbningen avgav röster i grupp.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 maj 2020 kl. 12:53:59
I den svenska bildversionen när originaldubben visades på bio angavs inga skådespelare överhuvudtaget. Alla förtexter stod på svenska, men det enda som gällde dubbningen var en textskylt med regissör och översättare.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 maj 2020 kl. 08:21:02I den svenska bildversionen när originaldubben visades på bio angavs inga skådespelare överhuvudtaget. Alla förtexter stod på svenska, men det enda som gällde dubbningen var en textskylt med regissör och översättare.
Sen har jag aldrig sett originaldubbningen i sin helhet så jag vet inte om någon crediterats där överhuvudtaget...
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 maj 2017 kl. 23:31:33
Klippet är utan tvekan från originaldubbningen och det är där Per Oscarsson som gör Peter Pan, medan Lena görs av Fylgia Zadig och Holger Löwenadler gör Kapten Krok.
Citat från: TonyTonka skrivet 17 maj 2017 kl. 14:14:14
När jag var liten ägde jag en musiksaga med Peter Pan som jag hittade igen på YouTube för ett tag sedan, och jag är nästan hundra på att det bara stod två namn under medverkande, nämligen Jonas Bergström som Berättaren och Jan Malmsjö som Peter Pan, och att berättaren är Jonas Bergström, det hör jag klart och tydligt, men är det verkligen Jan Malmsjö som spelar Peter Pan i den musiksagan? Det som får mig att tro annourlunda är att kvalitén är extremt usel i just den scenen där Peter Pan pratar, och där pratar även Lena, trots det står hennes röst inte på creditslistan. På kassetten förekommer även sången "Följa John", och även om jag inte lyssnat igenom hela sången, så tycker jag att den lilla texten jag hörde påminner om texten som användes i originaldubben, så jag undrar helt enkelt om den sången och delen där Peter Pan (och Lena) pratar vara tagen från originaldubbningen?
https://www.youtube.com/watch?v=yGab4Bbzzgs (Musiksagan)
Jag har tyvärr inte tillgång till hela den dubbningen, men jag vet att det finns andra här på forumet som har sett den, så därför frågar jag.
PS. Ifall någonting skulle hända med youtube-klippet, laddar jag upp en mp3-fil med scenen där Peter Pan pratar för säkerhetens skull.