Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Fråga angående TV-avsnitt från Disney

Startat av Disneyfantasten, 5 maj 2020 kl. 18:18:01

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Vad heter dessa avsnitt på engelska och vilka år premiärsändes de?

Bumbibjötnarna;

- Det Magiska Ordet
- Den Försvunna Nyckeln
- Björnfällan
- Grymlingen och Bumbibärsaften
- Sömngångaren
- Drakungen och Dynamitbubblorna

- Maskinen Från Forntiden
- Den Flygande Bumbibjörnen
- Hubbe som Superbjörn
- Bombo

- Var Är Den Stora Bumbiboken
- HJÄÄÄLP! En Tjuv i Farten
- Hubbe och Bombo på Vulkanön
- Fint Skrännande På Sommarfesten

(detta förekommer på hyr-VHS-kassetter vilket jag läst på den numera borttagna hemsidan Disney Video Database, tyvärr stod där inte vad avsnittens originaltitlar var)

Nya Äventyr med Nalle Puh;

- Bistrejken

(samma sak där, den kommer på hyr-VHS-kassetten med samma titel, tyvärr vet jag inte vilket avsnitt det kan tänkas vara eftersom jag först tänkte "Bi-kriget", vilket inte kan stämma eftersom just det avsnittet kom ut 1990, vilket visserligen är samma år som kassetten gavs ut, men enligt min uppsökning var det avsnittet dubbat av KM vilket är efter detta, så jag tror att "Bistrejken", liksom alla andra förekommande avsnitt på kassetten, innehållet MediaDubbs version)

På tal om Nalle Puh, så är här en annan fråga; vilka avsnitt finns med på VHS-filmen "Nalle Puh Flyger Högt"?

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 maj 2020 kl. 18:18:01
Vad heter dessa avsnitt på engelska och vilka år premiärsändes de?

Bumbibjötnarna;

- Det Magiska Ordet
- Den Försvunna Nyckeln
- Björnfällan
- Grymlingen och Bumbibärsaften
- Sömngångaren
- Drakungen och Dynamitbubblorna

- Maskinen Från Forntiden
- Den Flygande Bumbibjörnen
- Hubbe som Superbjörn
- Bombo

- Var Är Den Stora Bumbiboken
- HJÄÄÄLP! En Tjuv i Farten
- Hubbe och Bombo på Vulkanön
- Fint Skrännande På Sommarfesten

(detta förekommer på hyr-VHS-kassetter vilket jag läst på den numera borttagna hemsidan Disney Video Database, tyvärr stod där inte vad avsnittens originaltitlar var)

Nya Äventyr med Nalle Puh;

- Bistrejken

(samma sak där, den kommer på hyr-VHS-kassetten med samma titel, tyvärr vet jag inte vilket avsnitt det kan tänkas vara eftersom jag först tänkte "Bi-kriget", vilket inte kan stämma eftersom just det avsnittet kom ut 1990, vilket visserligen är samma år som kassetten gavs ut, men enligt min uppsökning var det avsnittet dubbat av KM vilket är efter detta, så jag tror att "Bistrejken", liksom alla andra förekommande avsnitt på kassetten, innehållet MediaDubbs version)

På tal om Nalle Puh, så är här en annan fråga; vilka avsnitt finns med på VHS-filmen "Nalle Puh Flyger Högt"?

Hjälp, en tjuv i farten = Little bears lost

Hubbe och Bombo på Vulkanön= My Gummi lies over the ocean

Den svenska titeln och baksidestexten på VHS:en har förväxlat Gramse med Bombo. Eftersom det är Gramse och Hubbe som åker till Vulkanön i avsnittet.

Drakungen och dynamitbubblorna= Bubble trouble


Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet  5 maj 2020 kl. 19:11:39
Hjälp, en tjuv i farten = Little bears lost

Hubbe och Bombo på Vulkanön= My Gummi lies over the ocean

Den svenska titeln och baksidestexten på VHS:en har förväxlat Gramse med Bombo. Eftersom det är Gramse och Hubbe som åker till Vulkanön i avsnittet.

Drakungen och dynamitbubblorna= Bubble trouble

De andra då?

Alexander

#3
Bumbibjörnarna

Det magiska ordet= Sweet and sour Gruffi

Den försvunna nyckeln= Duel of the wizards

Sömngångaren = Gummi in a strange land

Grymlingen och bumbibärssaften= Toadies wild ride

Maskinen från forntiden= Light makes right

Den flygande Bumbibjörnen= Up, up and away

Hubbe som superbjörn= Faster than a speeding Tummi

Bombo= For a Few Sovereigns More

Var är den stora Bumbiboken= For Whom the Spell Holds

Fint främmande på sommarfesten=  Guess Who's Gumming to Dinner?


salle

Citat från: Alexander skrivet  5 maj 2020 kl. 22:03:58
Bumbibjörnarna

Det magiska ordet= Sweet and sour Gruffi

Den försvunna nyckeln= Duel of the wizards

Sömngångaren = Gummi in a strange land

Grymlingen och bumbibärssaften= Toadies wild ride

Maskinen från forntiden= Light makes right

Den flygande Bumbibjörnen= Up, up and away

Hubbe som superbjörn= Faster than a speeding Tummi

Bombo= For a Few Sovereigns More

Var är den stora Bumbiboken= For Whom the Spell Holds

Fint främmande på sommarfesten=  Guess Who's Gumming to Dinner?



Intressant. Ingen av de svenska namn stämmer överens med de som står på https://www.d-zine.se/tv/bumbi.htm.

Episodlistan diskuterades även för flera år sedan i forumet, https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=2057.0. Även där hänvisades till D-Zines lista.

Tittar man i listan hos https://alltomtecknat.se/series/bumbibjornarna-disneys-adventures-of-the-gummi-bears så nämns avsnittsnamnen som Alexander anger. Dock saknas engelsk översättning för de flesta avsnittsnamn i denna lista.

Är det någon som vet vilka svenska avsnittsnamn som stämmer för Bumbibjörnarna?

Anders M Olsson

Citat från: salle skrivet  6 maj 2020 kl. 15:56:52Är det någon som vet vilka svenska avsnittsnamn som stämmer för Bumbibjörnarna?

De titlar som anges på Disneyania är de som har använts av SVT, och bör vara de officiella titlarna. Många av avsnitten hade riktiga svenska titelkort, inte bara en undertext. Se bifogat exempel från det avsnitt som på engelska heter Sweet and Sour Gruffi.


Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet  5 maj 2020 kl. 22:03:58
Bumbibjörnarna

Det magiska ordet= Sweet and sour Gruffi

Den försvunna nyckeln= Duel of the wizards

Sömngångaren = Gummi in a strange land

Grymlingen och bumbibärssaften= Toadies wild ride

Maskinen från forntiden= Light makes right

Den flygande Bumbibjörnen= Up, up and away

Hubbe som superbjörn= Faster than a speeding Tummi

Bombo= For a Few Sovereigns More

Var är den stora Bumbiboken= For Whom the Spell Holds

Fint främmande på sommarfesten=  Guess Who's Gumming to Dinner?

Vad heter då Björnfällan och Bistrejken på engelska?

Anders M Olsson

Ytterligare några exempel:

salle

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 maj 2020 kl. 17:54:12
Vad heter då Björnfällan och Bistrejken på engelska?
En gissning. Bistrejken skulle kunna vara Bikriget. Men det behöver du nog titta på för att jämföra.

Disneyfantasten

Citat från: salle skrivet  7 maj 2020 kl. 10:33:32
En gissning. Bistrejken skulle kunna vara Bikriget. Men det behöver du nog titta på för att jämföra.

Hade jag vetat med säkerhet hade jag inte frågat...

Dock vore det jo ojämnt om det förekom en VHS-kassett med tre MediaDubb-utförda avsnitt och 1 KM-dubbat avsnitt...

På VHS-filmen "Bistrejken" (som jag kollade upp på Boavideo för att läsa på baksidan) så ingår avsnitten "Kanin Blir Fågelmamma", "Slöfocken" (som att döma av texten verkar vara "Åsna För En Dag"), "Bi-strejk" och "Kanin Får Problem" (som att döma av texten verkar vara "Vad Tar Ni För Kaninen där i Fönstret")

Kanske texten för "Bistrejk" kan vara till hjälp;
Det Nalle Puh har fruktat mer än något annat har nu hänt: bina har gått i strejk - han får inte någon honung! Först släcker han törsten hos sina vänner, men snart är även deras honungsförråd slut. Den enda utvägen nu för Nalle Puh är att bege sig iväg och tala sams med bina

Disneyfantasten

Vilka avsnitt innehåller förresten "Nalle Puh Flyger Högt"? (jag sökte upp det men hittar inte*)

*Skulle dock misstänka att det innehåller avsnitten "Friend In Deed", "There's No Camp Like Home", "Balloonatics" och "The Piglet Who Would Be King" (iallafall genom uteslutningsmetoden), men jag frågar för att vara säker!

MoraNisse


Disneyfantasten

Fråga: vad heter "Luftens Hjältar" avsnittet Ingen Tid För Björntjänster på engelska?

Disneyfantasten


Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 juni 2022 kl. 09:54:06
Fråga: vad heter "Luftens Hjältar" avsnittet Ingen Tid För Björntjänster på engelska?
Det verkar vara Time Waits for No Bear. Avsnittets svenska titel är enligt Wikipedia I sista minuten.