Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 mars 2022 kl. 20:52:43
Minst 80% av filmerna är från Disney.

Suveränt! Ser framemot det!  :D

Och förlåt om jag frågar för mycket, men rör det sig om några från Walt Disney Animation Studios?

När sker nästa uppdatering på Svenska röster & credits?

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 mars 2022 kl. 20:50:15
Att originaldubbningen har ljud är alldeles solklart, det har ju alla dubbningar, varesig det är originaldubbning eller omdubbning!

Sen är jag självklart fullt medveten om att originaldubbningen getts ut på köp-VHS i tidigt 1990-tal av Egmont!

Absolut vet jag att alla dubbningar har ljud det är autokorrekt som vart i farten.

gstone

Du borde verkligen fylla i rollistan till omdubbningen av Alice i Underlandet !

Det är väl vikigare att ha credits till dubbningen som folk faktsikt kan see !!!!! ???
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Vad hete Att vara fågel - de e' svårt de ? på engelska?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 mars 2022 kl. 20:44:28
Just nu håller jag på att beta av ett långt dokument med kompletteringar och nya credits som jag fått av Oscar Isaksson, och som bygger på anteckningar från bl.a. Doreen Denning. Det var från hans dokument som ändringarna i Peter Pan kommer från.

Har du fått någon info om dubbningar som faktiskt är tillgänliga på dvd ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 29 mars 2022 kl. 21:25:00
Vad hete Att vara fågel - de e' svårt de ? på engelska?
It's Tough To be a Bird.

Citat från: gstone skrivet 29 mars 2022 kl. 21:23:36
Du borde verkligen fylla i rollistan till omdubbningen av Alice i Underlandet !

Det är väl vikigare att ha credits till dubbningen som folk faktsikt kan see !!!!! ???
Jag kan inte trolla fram uppgifter som jag inte har. Men har du verifierade uppgifter, som bekräftats av dubbningsstudio, regissör eller skådespelare, så publicerar jag mer än gärna dem.

För övrigt är ju inte Alice i Underlandet särskilt svårt att få tag i, som faktiskt har släppts på köp-VHS. Hade det rört sig om originaldubben av Törnrosa eller Askungen så hade jag förstått ditt resonemang, men Alice i Underlandet är ju en av de enklaste originaldubbningarna att få tag i. :)

Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 mars 2022 kl. 21:09:34
Och förlåt om jag frågar för mycket, men rör det sig om några från Walt Disney Animation Studios?
Jag vet ärligt talat inte exakt när företaget döptes om till Walt Disney Animation Studios, men det rör sig huvudsakligen om animerade filmer från Disney och Pixar producerade mellan 1942 och 2002 - plus enstaka live-actionproduktioner.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 mars 2022 kl. 22:41:09
It's Tough To be a Bird.
Jag kan inte trolla fram uppgifter som jag inte har. Men har du verifierade uppgifter, som bekräftats av dubbningsstudio, regissör eller skådespelare, så publicerar jag mer än gärna dem.

För övrigt är ju inte Alice i Underlandet särskilt svårt att få tag i, som faktiskt har släppts på köp-VHS. Hade det rört sig om originaldubben av Törnrosa eller Askungen så hade jag förstått ditt resonemang, men Alice i Underlandet är ju en av de enklaste originaldubbningarna att få tag i. :)
Jag vet ärligt talat inte exakt när företaget döptes om till Walt Disney Animation Studios, men det rör sig huvudsakligen om animerade filmer från Disney och Pixar producerade mellan 1942 och 2002 - plus enstaka live-actionproduktioner.

Det döptes om i samband med produktionen av Familjen Robinson.

Men vi vet ju båda vilken studio jag menar!  ;) (den äldsta och mest påkostade som grundades 1923)

Förresten, när du säger mellan 1942 och 2002, menar du då bokstavligen mellan dessa (alltså 1943-2001) eller menar du från 1942 till 2002? Anledningen till att jag frågar detta är för att undvika missförstånd!

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 mars 2022 kl. 22:41:09
Jag kan inte trolla fram uppgifter som jag inte har. Men har du verifierade uppgifter, som bekräftats av dubbningsstudio, regissör eller skådespelare, så publicerar jag mer än gärna dem.

Som sagt, jag kan kolla upp saken med en del personer och även studion, och om jag får bekräftelser och källor så kan jag hjälpa dig med det!  :)

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 mars 2022 kl. 23:00:28
Förresten, när du säger mellan 1942 och 2002, menar du då bokstavligen mellan dessa (alltså 1943-2001) eller menar du från 1942 till 2002? Anledningen till att jag frågar detta är för att undvika missförstånd!
Jag har inte gått igenom allt så noga än, men utifrån en första snabbtitt verkar den äldsta vara Dumbo och den nyaste Monsters, Inc.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 mars 2022 kl. 01:30:51
Jag har inte gått igenom allt så noga än, men utifrån en första snabbtitt verkar den äldsta vara Dumbo och den nyaste Monsters, Inc.

Pinocchio då? Den kom ju ändå ut tidigare än Dumbo och skulle också behöva uppdateras, uppgifter finns på Alexander Lundahls blogg och han är källkritisk, du kanske birde ta hjälp av hans blogg också med dina rollistor!  :)

Förresten angående Dumbo, ungefär vilka uppgifter från Oscar Isaksson gäller det?

Förresten Dumbo kom ju ändå ut 1941?  ???

Vilka uppgifter till Monster's Inc gäller det? (då det är jättemånga karaktärer som fattas i rollistan)

Förresten, fattas det inte flera i rollistan till Lilo och Stitch också?  ??? (den kom ju ändå ut efter Monsters Inc och i det fallet har Eriksson och Oscar Isaksson uppdaterat rollistan här; https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=1348.msg61781#msg61781 )

Dessutom finns det även flera rollistor efter Monsters Inc som skulle behöva uppdateras, däribland De 101 Dalmatinerna 2 Tuffs Äventyr i London och Djungelboken 2:)

Steffan Rudvall

#2515
Citat från: Disneyfantasten skrivet 30 mars 2022 kl. 08:08:10
Pinocchio då? Den kom ju ändå ut tidigare än Dumbo och skulle också behöva uppdateras, uppgifter finns på Alexander Lundahls blogg och han är källkritisk, du kanske birde ta hjälp av hans blogg också med dina rollistor!  :)


Förresten Dumbo kom ju ändå ut 1941?  ???
Jag tror han kanske menar när dubbningarna är gjorda inte själva filmerna...

Anders M Olsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 30 mars 2022 kl. 08:08:10
Pinocchio då? Den kom ju ändå ut tidigare än Dumbo och skulle också behöva uppdateras, uppgifter finns på Alexander Lundahls blogg och han är källkritisk, du kanske birde ta hjälp av hans blogg också med dina rollistor!  :)

Hur källkritisk Alexander Lundahl är kan jag inte bedöma. Men som källor till uppgifterna om Pinocchio anger han "Blu-ray utgåvan av Pinocchio från 2009, Dubbningshemsidan.se (15/5-2018), uppgifter från Disney Character Voices International, uppgifter från KM Studio, och egen forskning."

Allt lär vara samma material som Daniel har haft tillgång till, förutom Alexanders "egen forskning". Jag skulle inte lita på någon som utan närmare källangivelser påstår att uppgifter kommer från "egen forskning", för vad är det? Det kan vara precis vad som helst - tidningsartiklar, studioarkiv, röstigenkänning, slumpmässig information från internet, samtal med skådespelare, regissörer eller helt andra personer som bara tror sig veta. Det måste specificeras mycket bättre för att bli trovärdigt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 30 mars 2022 kl. 09:09:07
Hur källkritisk Alexander Lundahl är kan jag inte bedöma. Men som källor till uppgifterna om Pinocchio anger han "Blu-ray utgåvan av Pinocchio från 2009, Dubbningshemsidan.se (15/5-2018), uppgifter från Disney Character Voices International, uppgifter från KM Studio, och egen forskning."

Allt lär vara samma material som Daniel har haft tillgång till, förutom Alexanders "egen forskning". Jag skulle inte lita på någon som utan närmare källangivelser påstår att uppgifter kommer från "egen forskning", för vad är det? Det kan vara precis vad som helst - tidningsartiklar, studioarkiv, röstigenkänning, slumpmässig information från internet, samtal med skådespelare, regissörer eller helt andra personer som bara tror sig veta. Det måste specificeras mycket bättre för att bli trovärdigt.
Precis, där skulle man behöva mer ordentliga källangivelser för att kunna värdera sanningshalten i uppgifterna - "egen forskning" kan ju i stort sett betyda allt mellan himmel och jord, då allting kan falla in under den benämningen...

Nu tror jag säkert att Alexander Lundahl är tillförlitlig och seriös, men även de bästa kan ju råka lita på "fel" information - eller vara säker på att de känner igen någons röst som visar sig vara fel - så man skulle behöva lite mer specifik information om varifrån hans uppgifter kommer för att till fullo kunna värdera sanningshalten och publicera informationen. :)

Disneyfantasten

Citat från: Anders M Olsson skrivet 30 mars 2022 kl. 09:09:07
Hur källkritisk Alexander Lundahl är kan jag inte bedöma. Men som källor till uppgifterna om Pinocchio anger han "Blu-ray utgåvan av Pinocchio från 2009, Dubbningshemsidan.se (15/5-2018), uppgifter från Disney Character Voices International, uppgifter från KM Studio, och egen forskning."

Allt lär vara samma material som Daniel har haft tillgång till, förutom Alexanders "egen forskning". Jag skulle inte lita på någon som utan närmare källangivelser påstår att uppgifter kommer från "egen forskning", för vad är det? Det kan vara precis vad som helst - tidningsartiklar, studioarkiv, röstigenkänning, slumpmässig information från internet, samtal med skådespelare, regissörer eller helt andra personer som bara tror sig veta. Det måste specificeras mycket bättre för att bli trovärdigt.

Han har väl tagit hjälp av bl.a. personer bakom dubbningarna (både personal och röster) samt Oscar Isaksson (som forskar mycket inom dubbning).

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 mars 2022 kl. 09:26:51
Precis, där skulle man behöva mer ordentliga källangivelser för att kunna värdera sanningshalten i uppgifterna - "egen forskning" kan ju i stort sett betyda allt mellan himmel och jord, då allting kan falla in under den benämningen...

Nu tror jag säkert att Alexander Lundahl är tillförlitlig och seriös, men även de bästa kan ju råka lita på "fel" information - eller vara säker på att de känner igen någons röst som visar sig vara fel - så man skulle behöva lite mer specifik information om varifrån hans uppgifter kommer för att till fullo kunna värdera sanningshalten och publicera informationen. :)

Annars kan nu ju själva prata med honom!  ;)

Men t.ex.;

- vid Aladdin står bl.a. "uppgifter från Oscar Isaksson"

- vid Lejonkungen står bl.a. "musiksagan av Lejonkungen från 1994", "uppgifter från KM Studio", "uppgifter från Oscar Isaksson"

- vid Pocahontas står bl.a. "musiksagan av Pocahontas från 1995", "uppgifter från Oscar Isaksson"

- vid Ringaren i Notre Dame står bl.a. "musiksagan av Ringaren i Notre Dame från 1996", "uppgifter från Hans Josefsson", "uppgifter från Oscar Isaksson"

Han har fixat det genom samtal med Hans Josefsson, sen står Gunnar Uddén och Jasmine Wigartz-Göthman med i hans rollista, båda var ju ändå flitigt aktiva hos KM på den tiden så det borde inte vara helt ologiskt.

- vid Snövit och De Sju Dvärgarna står bl.a. "uppgifter från Svenska Filminstitutets Filmdatabas", "dokument från Per-Axel Branner", "uppgifter från Oscar Isaksson"

- vid Pinocchio står bl.a. "uppgifter från Disney Character Voices International", "uppgifter från KM Studio"

- vid Fantasia står bl.a. "uppgifter från Disney Character Voices International"

- vid Dumbo står bl.a. "uppgifter från Disney Character Voices International", "uppgifter från KM Studio", "uppgifter från Hans Josefsson", "uppgifter från Hanna Storm-Nielsen", "uppgifter från Oscar Isaksson"

När jag frågade Alexander om saken i PM under juni 2020 så sade han följande (citat);

Om du tänker till Dumbo så tyckte jag rösten till nyhetsutroparen lät bekant och pratade med Oscar Isaksson som tyckte det lät som Hans. Vilket kunde stämma för han var ju på KM det året med både Ringaren i Notre Dame och Aladdin och rövarnas konung. Så jag frågade honom
Och Hans kunde säga att det var hans röst i Dumbo.


Hanna stod med i dubbmanuset för Dumbo, så jag frågade henne för säkerhets skull mest bara. Och hon själv kom ihåg att hon hade gjort Dumbo. Vilket då stärker källorna för listan.

- vid Pank och Fågelfri står bl.a. "uppgifter från Disney Character Voices International", "uppgifter från KM Studio"

- vid Wuzzlarna står bl.a. "uppgifter från KM Studio", "uppgifter från Oscar Isaksson"

- vid Bumbibjörnarna står bl.a. "uppgifter från KM Studio", "uppgifter från Carl Utbult", "uppgifter från Figge Norling", "uppgifter från Fredrik Hiller", "uppgifter från Ayla Kabaca", "uppgifter från Oscar Isaksson"

I det här fallet har han säkert fått intyg från de omnämnda personerna, alltså att både Figge, Fredrik och Ayla medverkar, så att de själva bekräftat via mail.

(jag har ett minne av att bl.a. "uppgifter från Lotte Nyrop"*, "uppgifter från Daniel Bergfalk" och "uppgifter från Johan Wilhelmsson" tidigare stod med i hans rollistor, men nu verkar de ha försvunnit därifrån av någon outgrundlig anledning)

*Jag frågade Alexander i PM juni 2020 vem Lotte Nyrop är och han svarade (citat);

Lotte Nyrop  är production supervisor på Disney Character Voices International i Köpenhamn, så när hon står med betyder det att listan har uppgifter från min kontakt från Disney Character Voices International.

- vid Sofia Den Första står bl.a. "uppgifter från Pierre Tafvelin", "uppgifter från Henrik Rongedal", "uppgifter från Daniel Sjöberg", "uppgifter från Mikaela Tidermark", "uppgifter från Birgitta Larsson", "uppgifter från Yonna Döbling", uppgifter från "Oscar Isaksson"

Vid det laget har han alltså kontaktat personerna som således bekräftat.

Men om ni är minsta osäkra kan ni ju alltid kontakta Alexander Lundahl och Oscar Isaksson och dubbelkolla saken!  ;)