Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Steffan Rudvall

#6256
Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 november 2021 kl. 11:12:56

Dock har Birgitta Larsson repriserat sin roll som Törnrosa i Sofia Den Första 2014 efter 35 år... (vet förresten att omdubbningen användes först till nypremiären mars 1980, men den påbörjades under slutet av 1979)
När jag hörde henne i Sofia Den Första blev jag väldigt överraskad jag hade förväntat mig Sandra.
#6257
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 november 2021 kl. 09:56:32
Synd att Guy inte repriserade sin roll I Hos Musse han var ju väldigt aktiv på den tiden så jag tror inte att det skulle bli svårt att få in honom i studion...
Han kanske var upptagen med att spela Puh de kom ganska mycket med Puh på den tiden.
#6258
Citat från: TonyTonka skrivet  7 januari 2020 kl. 13:43:43
Karaktärer ur Svärdet i Stenen:
Archimedes

Guy de la Berg - Filmdubbningen
Ulf Källvik - Musiksagan från 1987
Gunnar Uddén - Hos Musse

Synd att Guy inte repriserade sin roll I Hos Musse han var ju väldigt aktiv på den tiden så jag tror inte att det skulle bli svårt att få in honom i studion...
#6259
Citat från: jimstrom skrivet  9 december 2020 kl. 16:44:12
Jag förknippar nog Gunnar Ernblad mest med rollen, men om det ska vara någon från Sun Studio gänget, så röstar jag nog för Fredrik Dolk eller Dan Bratt.
Han har dock dubbats hos Sun Studio rösten gjordes av Mikael Roupé.
#6260
Off-topic / SV: Faxlåda
13 november 2021 kl. 21:56:36
Citat från: MOA skrivet 13 november 2021 kl. 16:04:22
E fax & faxlåda nåt som existerar fortfarande?
Vissa myndigheter använder fortfarande fax...
#6261
Dubbningar och röster / SV: Vargblod
13 november 2021 kl. 20:44:04
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 november 2021 kl. 20:38:55
Jag har inget minne av att Disney Channel har sänt serien alls i de nordiska länderna, så jag förstår inte alls kopplingen till Disney.'

HBO Nordic har dock haft säsong 1 (med SVTs svenska dubbning plus norsk, dansk och finsk dubbning), men den försvann därifrån i samband med att HBO Nordic blev HBO Max. Men den tjänsten ägs ju av WarnerMedia, och inte av Disney.
Disney har sänt tv-serien i andra länder inte i Sverige dock.
#6262
Dubbningar och röster / SV: Encanto (2021)
13 november 2021 kl. 18:55:04
Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 november 2021 kl. 18:37:49
Är du säker? För Lilla Prinsessan bör väl ha dubbats strax efter? I övrigt vet jag inte vad hon mer har dubbat...
Hon är fortfarande aktiv och har dubbat ganska mycket efter Lilo & Stitch TV serien Hos https://www.dubbningshemsidan.se/credits/sok.php?sok=Sandra+Kassman&typ=fritext&avdelning=alla

Sen har hon ju också spelat huvudkaraktären i iCarly.
#6263
Dubbningar och röster / SV: Encanto (2021)
13 november 2021 kl. 18:29:09
Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 november 2021 kl. 18:15:52
Jag trodde inte att Sandra Kassman var aktiv längre, trodde hon slutade dubba får många år sedan... (har för mig att hennes sista dubbning var Lilo och Stitch TV-serien där hon var med i samtliga avsnitt fram till 2006 innan hon strax därefter ersattes av Amanda Jennefors, visserligen beror detta på att Sandra kom i målbrottet men iallafall)
Det sämmer inte alls att Sandra skulle ha slutat dubba efter Lilo and Stitch hon är fortfarande aktiv och har aldrig slutat vad jag vet.
#6264
Dubbningar och röster / SV: Katthund
13 november 2021 kl. 14:53:49
#6265
Dubbningar och röster / SV: Annedroider
12 november 2021 kl. 21:13:04
Citat från: Anders M Olsson skrivet 12 november 2021 kl. 16:03:09
En underlighet med Annedroider är att serien är inspelad i 24 fps (eller förmodligen 23,976) men konverterad till 25 fps på enklast tänkbara sätt. Man har helt enkelt skjutit in en extra bildruta varje sekund.

Det gör att det bitvis ser lite ryckigt ut, t.ex. är det speciellt märkbart vid panoreringar. Om man är uppmärksam kan man se att bilden fryser till en gång i sekunden.

Om ni inte tror mig kan ni tanka hem ett avsnitt med svtplay-dl och stega fram det en ruta i taget, så ser ni att det efter 24 bildrutor kommer en ruta som är dubblerad.

Man kan undra varför SVT har gjort på det viset? Den gängse metoden förr i tiden var att helt enkelt snabba upp filmen till 25 fps. Att det går lite för fort märks nästan inte alls. Om man vill vara riktigt ordentlig kan man sänka tonhöjden på ljudet i motsvarande grad, så att röstläget inte förändras.

Det föranleder så klart även frågan, varför kan SVT inte lägga upp filmer och serier på SVT Play i sin ursprungliga bildfrekvens? Det finns ingen naturlag som säger att videor på nätet måste köras i 25 fps, men likväl konverterar SVT allt till 25 fps. Om man tittar på streamingtjänster som Netflix eller Disney+ finns där material i flera olika bildfrekvenser, de vanligaste är 23,976 och 25 fps.

Alla datorer, läsplattor, mobiltelefoner, streamingboxar m.m. som kan streama video från nätet klarar att ställa om sig till den bildfrekvens som levereras av respektive streamingtjänst, och det gör även alla TV-apparater som har levererats under de senaste 20 åren eller mer.

Man kan lite grand förstå att SVT inte vill byta bildfrekvens mellan programmen på linjär TV, även om det förmodligen skulle gå att göra det. Men det kan finnas riktigt gamla TV-apparater och utrustning i kabelnäten som inte skulle hänga med i sådana omställningar.
Är det SVT själva som bearbetar materialet eller köper dem in det så?
#6266
Dubbningar och röster / SV: Penny på M.A.R.S.
11 november 2021 kl. 11:04:11
Jag förstår inte riktigt varför SVT klippt bort dessa repliker...
#6267
Off-topic / SV: Quiz
9 november 2021 kl. 22:36:54
#6268
Off-topic / SV: Quiz
9 november 2021 kl. 22:36:00
Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 november 2021 kl. 22:34:39
Kan väl inte vara någon annan än självaste Peter Harryson!

Matvraket som äter hundgodis är Shaggy

Tränaren är Fille

Mammans favorit och familjens stora matvrak är Averell Dalton (Mamma Dalton favoriserar honom av sina fyra söner)

Elefanten är Hathi

Faderns rival är Guld-Ivar Flinthjärta

Den ryska fågeln är Boris (har dock för mig att filmen utspelar sig i Alaska, det kanske är Boris som har rysk accent)

Katten är Snöboll!

Visst ja, det hade jag nästan glömt, jag var så inne i städningen idag (gör det varje tisdag men jag hatar att städa) att jag helt enkelt glömde bort det, nåja, jag kan ju alltid se avsnittet imorgon!
Självklart har du rätt!  :)
#6269
Off-topic / SV: Quiz
9 november 2021 kl. 22:12:44
Ett matvrak som äter hundgodis

En tränare

Mammans favorit och familjens stora matvrak

En elefant men inte tecknad

Rival till sin far

En rysk fågel

En katt vars ägare adopterar en son

Vem är det jag söker?
#6270
Off-topic / SV: Religion
9 november 2021 kl. 18:46:25
Citat från: Alexander vdp skrivet  9 november 2021 kl. 18:03:31
Jag tror också på dom filmerna
Men Disney+ uppdateras ständigt med nya kortfilmer så bara gud vet
Spoiler
jag är kristen med egna gudar
[close]
Då är du inte kristen, inom kristendomen tror man på Gud som är treenig det vill säga Fadern, Sonen och Den Heliga Anden där ju dock en  monoteistisk tro så det finns ju bara en Gud som är den enda man ska tro på för att vara kristen...