Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Tři oříšky pro Popelku/Tre nøtter til Askepott

Startat av Daniel Hofverberg, 27 december 2017 kl. 03:49:33

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Erika

Håller med om den ser intressant ut, men misstänker den kommer nog inte gå upp på biograferna här - utan det lär nog bli direkt till dvd och/eller streaming, så var det med (exempelvis) Askeladden-filmerna... Om den ens dyker upp här.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 november 2021 kl. 08:46:42
Ja, det skulle jag med. Tyvärr verkar enda chansen att få se den just nu vara att åka till Norge och se den på bio. Och det är tveksamt om man kan eller vill åka dit just nu, med tanke på att Norge sägs ha en "skenande smittspridning" och att man aldrig kan veta från dag till dag vilka restriktioner som gäller.

Filmen verkar inte finnas med bland kommande premiärer på de svenska biograferna, och den finns inte heller med bland filmer som den svenska censuren (Statens Medieråd) har granskat.
Jag skulle också verkligen vilja se nya Tre nøtter til Askepott. Trots allt var den tjeckisk-östtyska filmen riktigt bra, men känns samtidigt i vissa aspekter något daterad i dagens läge, varför det känns som att en nyfilmatisering potentiellt skulle kunna åtgärda problemen där och samtidigt bibehålla de positiva delar som fortfarande fungerar utmärkt.

Det ser som sagt tyvärr inte så lovande ut med en svensk biopremiär, då den i så fall borde ha funnits med på exempelvis Filmstadens lista över kommande premiärer och/eller ha granskats av Statens Medieråd. Och som du säger är det ju lite för riskabelt att åka till Norge i dessa tider, vilket nog ändå skulle kosta för mycket och/eller ta för lång tid. :(

Vi får hoppas att filmen åtminstone kommer att släppas i Sverige så småningom, även om det troligen blir först på DVD/Blu-Ray/VoD/streaming, så att de inte väljer att hoppa över Sverige helt och hållet... Det bästa vore ju om filmen dubbades till svenska, som komplement till textad originalversion, men svårt att säga hur stor chansen är att det blir så.

I värsta fall får man importera filmen på DVD eller Blu-Ray från Norge (förhoppningsvis borde väl en sådan här ny omtalad film släppas på Blu-Ray...?), när den så småningom har släppts där. Men det lär väl dröja några månader, tyvärr...

Daniel Hofverberg

Nu under julledigheten har jag för femte året i rad sett på Tre nøtter til Askepott/Tři oříšky pro Popelku från norska NRK, och jag måste medge att den norska lektordubbningen faktiskt är ganska bra. Visst hade jag föredragit en riktig svensk dubbning, och det är tråkigt att filmen aldrig fått någon sådan, men den norska lektordubbningen är faktiskt helt okej och fungerar över förväntan tack vare att Knut Risan var en utmärkt skådespelare som hade en imponerande inlevelse och åtminstone lyckades att förställa rösten lite grand mellan varje rollfigur. :)

För övrigt en väldigt bra film, som håller förvånansvärt väl än idag - men tråkigt att den är så pass okänd i Sverige, så att de flesta svenskar inte alls känner till filmen på samma sätt som alla norrmän gör...


Jag hade som sagt också verkligen velat se den norska nyfilmatiseringen av Tre nøtter til Askepott, som jag verkligen är nyfiken på hur de har fått till. Men den hade ju norsk biopremiär nu i november, så det lär väl dröja minst ett par månader till innan den förhoppningsvis kommer att släppas på DVD och Blu-Ray i Norge - om vi har otur kan det dröja så länge som till nästa jul. Och tyvärr hittar jag än så länge ingenting som tyder på att någon svensk release är inplanerad; vare sig på bio eller DVD/VoD/streaming... :(

Men med tanke på att det är dansk-svenska Nordisk Film som distribuerar filmen i Norge känns det ju väldigt ologiskt om de verkligen inte har planerat att låta släppa filmen alls i Sverige - men i så fall är väl DVD och/eller digital hyr- och köpfilm mer sannolikt än bio.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 januari 2022 kl. 07:48:03
Men med tanke på att det är dansk-svenska Nordisk Film som distribuerar filmen i Norge känns det ju väldigt ologiskt om de verkligen inte har planerat att låta släppa filmen alls i Sverige - men i så fall är väl DVD och/eller digital hyr- och köpfilm mer sannolikt än bio.

Finns det några svenska ägarintressen i Nordisk Film? Jag trodde att företaget var helt danskt.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 januari 2022 kl. 07:48:03
Jag hade som sagt också verkligen velat se den norska nyfilmatiseringen av Tre nøtter til Askepott, som jag verkligen är nyfiken på hur de har fått till. Men den hade ju norsk biopremiär nu i november, så det lär väl dröja minst ett par månader till innan den förhoppningsvis kommer att släppas på DVD och Blu-Ray i Norge - om vi har otur kan det dröja så länge som till nästa jul. Och tyvärr hittar jag än så länge ingenting som tyder på att någon svensk release är inplanerad; vare sig på bio eller DVD/VoD/streaming... :(

Den nya filmatiseringen från 2021 finns på Amazon Prime i Tyskland!
Den har norskt, tyskt och polskt tal och tyska och polska undertexter.

Om man har svenskt Amazon Prime-konto och VPN till Tyskland kan man se den, i alla fall med vissa VPN-tjänster. Jag testade först med Express VPN som inte fungerade. "Dieser Titel ist an Ihrem Standort nicht verfügbar." Men med Surfshark fungerar det, och jag kan se filmen! :)

Det finns dessutom en lång bakom kulisserna-dokumentär på YouTube:

https://youtu.be/lOqih0Qi80o

Anders M Olsson

Nu har jag både sett den norska nyinspelningen och sett om den tjeckiska originalversionen från 1973 med norsk lektorsdubbning. Jag har även beställt den tjeckiska blu-rayutgåvan med originalrösterna och engelska undertexter.

Både den gamla och nya har sina förtjänster, så jag har svårt att säga att den ena är bättre än den andra. Handlingen är väldigt lika, men det finns ändå vissa skillnader.
Spoiler
När Askungen öppnar den sista nöten får hon en brudklänning i originalfilmen, men i nyinspelningen händer inget mer än att hon inser att hon duger precis som hon är. Kanske lite av ett antiklimax...
[close]


Den nya filmen har väldigt vackra naturscener från vintern i Norge.

Den gamla filmen har ett väldigt tydligt och vackert musikaliskt tema.
https://tv.nrk.no/program/MKTV13100220
Det finns visserligen mycket musik även i den nya, men knappast något lika minnesvärt.

För övrigt kan jag konstatera att nyinspelningen fortfarande, efter mer än två månader, går på fyra biografer i Oslo!

Anders M Olsson

Jag såg nu att 1973 års version även finns på iTunes med tjeckiskt tal och engelsk text. Man kan hyra den för 39 kronor eller köpa** den för 119.
https://itunes.apple.com/se/movie/t%C5%99i-o%C5%99%C3%AD%C5%A1ky-pro-popelku/id1169581118

** Digitala köp blir förstås aldrig riktigt samma sak som att äga en fysisk DVD eller Blu-ray.

gstone

Det här är nog en av dom bästa rollerna av dubbning jag sett någon.

Ett stortsätt varje medverkande är jätte bra och visa är legender.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 16 januari 2022 kl. 18:51:50
Det här är nog en av dom bästa rollerna av dubbning jag sett någon.

Ett stortsätt varje medverkande är jätte bra och visa är legender.
Nu förstår jag inte riktigt... Vilken dubbning syftar du på nu, och av vilken av filmerna (1973 års tjeckisk-östtyska original eller den norska nyfilmatiseringen från 2021)?

Det finns ju trots allt ingen svensk dubbning av originalfilmen, och den norska dubbningen består endast av en enda skådespelare; om än en väldigt bra sådan (den numera bortgångne Knut Risan). 2021 års nyfilmatisering har ju inte släppts i Sverige än, så svårt att säga om den kommer att dubbas framöver eller inte, men än så länge finns det i alla fall ingen nordisk dubbning av den.

Anders M Olsson

Citat från: gstone skrivet 16 januari 2022 kl. 18:51:50
Det här är nog en av dom bästa rollerna av dubbning jag sett någon.

Ett stortsätt varje medverkande är jätte bra och visa är legender.

Vad menar du egentligen? Vilken av filmversionerna tänker du på, och vilket språk?

Den äldre versionen (1973) har tjeckiska alternativt tyska som originalspråk och finns med en norsk lektorsdubbning där Knut Risan gör alla rösterna.

Den nyare versionen (2021) har norska som originalspråk och har dubbats till tyska och polska.

Troligen finns ingen svensk dubbning av någon av versionerna, i alla fall inte ännu. Vi kan vara ganska säkra på att den äldre versionen visades textad på svensk TV, inte dubbad. Möjligen kan det bli en svensk dubbning av den nyare versionen - om den så småningom släpps i Sverige...

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 16 januari 2022 kl. 19:08:12
Möjligen kan det bli en svensk dubbning av den nyare versionen - om den så småningom släpps i Sverige...
Jag hoppas verkligen det, men då måste ju först och främst Nordisk Film ta sitt förnuft till fånga och planera en release i Sverige - och än så länge hittar jag inga spår av någon sådan, vare sig på bio, DVD, Blu-Ray eller streaming... :(

Dock brukar ju åtminstone originalfilmen mest förknippas med julen i Europa, trots att det egentligen inte handlar om jul på något sätt, så möjligen kanske Nordisk Film väljer att vänta till nästa vinter/jul innan de släpper filmen i Sverige (och för all del även övriga nordiska länder, då jag inte hittar några spår av premiärer i Danmark, Finland eller Island heller än).

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 16 januari 2022 kl. 20:02:34
Bengt Feldreich har inte så dålig inlvelse >:(
Menar du i Kalle Anka och hans vänner önskar God Jul? Det beror nog på vilken inspelning det är. Han har ju nämligen spelat in många versioner.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 januari 2022 kl. 20:08:47
Menar du i Kalle Anka och hans vänner önskar God Jul? Det beror nog på vilken inspelning det är. Han har ju nämligen spelat in många versioner.
Ja, där kan man helt klart höra att han har blivit sämre med åren...

Men det finns mer lämpade trådar för att diskutera Kalle Anka och hans vänner önskar god jul, så här försöker vi hålla oss till någon av de här två filmerna (1973 eller 2001 års film). :)