Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Ichabods och Herr Paddas äventyr (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad)

Startat av Elios, 29 oktober 2019 kl. 22:31:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Elios

Som jag ser så har denna film aldrig dubbats utan endast visats på engelskt tal men med svensk text. Jag undrar lite vad tycks om denna filmen? Själv ska jag se den snart då jag har beställt hem den och fick hem den idag. Den känns ganska underskattad om jag får säga det själv.  :o
Är den som Pank och Fågelfri uppdelad på två berättelser?^^

Alexander

Citat från: Elios skrivet 29 oktober 2019 kl. 22:31:05
Som jag ser så har denna film aldrig dubbats utan endast visats på engelskt tal men med svensk text. Jag undrar lite vad tycks om denna filmen? Själv ska jag se den snart då jag har beställt hem den och fick hem den idag. Den känns ganska underskattad om jag får säga det själv.  :o
Är den som Pank och Fågelfri uppdelad på två berättelser?^^

Ja, två berättelser. Jättebra sådana.  :)
En av berättelserna (Ichabod och legenden om den sömniga dalen) finns på svenska i en annan DVD utgåva som heter Disneys sagobibliotek.

Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet 29 oktober 2019 kl. 22:54:25
Ja, två berättelser. Jättebra sådana.  :)
En av berättelserna (Ichabod och legenden om den sömniga dalen) finns på svenska i en annan DVD utgåva som heter Disneys sagobibliotek.

Som dessförinnan gavs ut på VHS 1997...


Elios

Snart känner jag att det är dax för mig att ta mig ann den här filmen. Ska bli grymt kul att se.  ;D

Xfinger

Vad tror vi, kommer de komma någon svensk bluray med filmen? och en svensk dubb på ena delen! ? Verkar tyvärr inte lovande!

Elios

Citat från: Xfinger skrivet 23 februari 2020 kl. 16:50:48
Vad tror vi, kommer de komma någon svensk bluray med filmen? och en svensk dubb på ena delen! ? Verkar tyvärr inte lovande!

Men hoppas ju men det ingen skillnad jämfört med Dvd-utgåvan.  8)

Elios

Ska se denna snart. Har inte hunnit bli av ännu då jag inte haft chansen att göra det då jag gjort en del annat.  ::)

Elios


Elios


Daniel Hofverberg

Jag har nu slagit ihop båda trådarna om filmen. :) Fast exakt vilken tavla man ska lägga den på är ett svårt fall, då filmen mig veterligen aldrig dubbats till svenska i sin helhet (heller inte till norska, danska eller finska; mig veterligen), men ju halva filmen tekniskt sett har dubbats till svenska...

Citat från: Xfinger skrivet  1 mars 2020 kl. 11:30:34
Finns det inget svenskt omslag för denna filmen, hittar ingen i mina samlingar lr när jag googlar heller, varken på vhs, dvd, bluray, märkligt då jag vet filmen fanns på vhs med svenskt tal, men kanske aldrig hade rubrik titel på svenska?
Visst finns det svenskt omslag, men i alla fall DVD-utgåvan har bara engelskspråkig titel på framsidan (men helsvensk baksida).

Filmen har inte släppts på Blu-Ray i Sverige, och jag hittar inga säkra belägg för att den någonsin funnits ute på VHS - bara lösa obekräftade uppgifter, som i så fall tycks saknas i Svensk Mediedatabas...

Xfinger

Så inget svenskt omslag på framsida men på baksida oavsätt källa om jag förstått dig rätt? De är ju rätt B faktiskt!

Elios

Citat från: Xfinger skrivet  2 mars 2020 kl. 16:42:20
Så inget svenskt omslag på framsida men på baksida oavsätt källa om jag förstått dig rätt? De är ju rätt B faktiskt!

Vad menar du med B?^^


Elios



Steffan Rudvall

Citat från: Xfinger skrivet  2 mars 2020 kl. 19:49:10
visa mig gärna ett omslag som har?
Dessa bilder är från Discshop

Daniel Hofverberg

Citat från: Xfinger skrivet  2 mars 2020 kl. 16:42:20
Så inget svenskt omslag på framsida men på baksida oavsätt källa om jag förstått dig rätt? De är ju rätt B faktiskt!
Visst är det svenskt omslag också på framsidan - det står ju trots allt "Svensk text" och liknande (pus en klisterlapp med "Originalversion med svendk text"), bara det att titeln inte är översatt av någon anledning.

Mitt DVD-exemplar ser också ut som på de bifogade filerna, och mitt exemplar är det som följde med i en box tillsammans med Saludos Amigos, Tre Caballeros, Spela för mig och Melody Time. Alla filmerna i den boxen har för övrigt engelskspråkig titel på framsidan, så där står det också "The Three Caballeros" respektive "Make Mine Music".

Och jag förstår inte heller vad du menar med "B"...

Xfinger

Det var ju SVENSK TITEL jag ville ha på omslaget, finns de ej är jag inte intresserad. Då passar de inte in i samlingen.

Anders M Olsson

Jag vet inte var titeln Ichabods och Herr Paddas äventyr kommer från. Det är ytterst tveksamt om filmen någonsin har visats eller varit utgiven i Sverige under den titeln. Kanske är det bara någon som har tyckt att filmen borde heta så på svenska, utan några belägg för att det skulle vara den officiella titeln.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet  3 mars 2020 kl. 07:47:54
Jag vet inte var titeln Ichabods och Herr Paddas äventyr kommer från. Det är ytterst tveksamt om filmen någonsin har visats eller varit utgiven i Sverige under den titeln. Kanske är det bara någon som har tyckt att filmen borde heta så på svenska, utan några belägg för att det skulle vara den officiella titeln.
Jag har faktiskt också undrat var den titeln kommer ifrån... Filmen sändes på FilmNet vid ett flertal tillfällen 1991 - 1992 (med största sannolikhet i textad originalversion), och då var den svenska titeln Det susar i säven och Ichabods äventyr. Jag vet inte om den titeln var någon officiell titel som de fick från Disney, eller om FilmNet hittade på den svenska titeln på eget bevåg; men jag skulle spontant gissa på det sistnämnda. Det är ju dock svårt att få någon hundraprocentig klarhet i nuförtiden, då FilmNet ju varit borta länge - och nuvarande C More har knappast kvar dokumentation från över 25 år gamla TV-sändningar för 2 - 3 ägarbyten sedan...

Frågan är om det stämmer att filmen har släppts på hyr-VHS i Sverige, som både Disneyania och flera andra sajter uppger, men som det inte verkar finnas några säkra belägg för...? Och vad hette i så fall filmen där?

Såvitt jag vet har väl filmen aldrig sänts på någon annan TV-kanal än FilmNet i Sverige (?), och på DVD har filmen uppenbarligen endast släppts under originaltiteln i Sverige, så enda möjligheten till någon officiell svensk titel är väl i så fall om den faktiskt har släppts på VHS med någon angiven titel (alternativt om FilmNets titel faktiskt var en officiell sådan)...

Anders M Olsson

Jag har hittat en gammal diskussion på ankismlistan som jag faktiskt själv deltog i för snart 17 år sen:
https://nafsk.se/pipermail/ankism/2003-September/

Jag påstår själv:
CitatAv osäkra uppgifter som jag har pusslat ihop från olika källor har jag fått fram att den gavs ut av Esselte Video mycket tidigt på åttiotalet. Den hade då svenska texter, ej svensk dubbning. Esselte Video lär ha varit mycket noga med att kräva tillbaka sina hyrkassetter, så man kan förmoda att den numera är mycket sällsynt på begagnatmarknaden.

Vilka källor jag hittade då har jag tyvärr inte längre något minne av...

Jag hittade den i alla fall på 16mm film till uthyrning hos Swedish Film under titeln Ichabod o Herr Paddas äventyr.

En annan medlem på ankismlistan, Stefan Persson, skriver:
CitatOm man slår upp Walt Disney i Nationalencyklopedien, står det att den har en svensk titel: "Ichabod och herr Paddas äventyr". Detta skulle alltså tyda på att det finns en svensk översättning av filmen.

Någon som har Nationalencyclopedin och kan verifiera påståendet?