Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Samlaren

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 juni 2021 kl. 02:04:27
Det beror väl på vad du menar med "äldre Disney-serier"...? Trots allt har Disney producerat väldigt många serier genom åren, beroende på var gränsen för "äldre" går och beroende på om du räknar med live-action eller bara animerat.

Om vi förmodar att du syftar på tecknade TV-serier från 1980- och 1990-talet, så finns följande någonstans i världen med svenskt tal eller text (Där ej annat anges finns serien på både svenska, norska, danska och finska Disney+):

Bumbibjörnarna - Samtliga avsnitt, med svenskt tal
DuckTales - Endast säsong 1 finns på svenska Disney+ med svenskt tal (till stor del nydubbad men vissa avsnitt har fått behålla sin originaldubb), säsong 2 och 3 finns på amerikanska Disney+ med svenskt tal
Nya äventyr med Nalle Puh - Finns inte i Sverige än, men hela serien finns på Disney+ i bland annat USA med svenskt tal
Piff & Puff - Räddningspatrullen - Samtliga avsnitt, med svenskt tal (OBS! För att hitta åt serien måste man söka på originaltiteln, inte på den svenska titeln)
Luftens hjältar - Finns inte i Sverige än, men hela serien finns på Disney+ i bland annat USA med svensk text; men tyvärr inte svenskt tal (många avsnitt är än så länge översatta via Google Translate, men de verkar successivt uppdatera avsnitten med en riktig översättning)
Långbens galna gäng - Samtliga 78 "ordinarie" avsnitt, med svenskt tal; men julspecialen Have Yourself a Goofy Little Christmas saknas (OBS! För att hitta åt serien måste man söka på originaltiteln, inte på den svenska titeln)
Den lilla sjöjungfrun - Alla avsnitt utom ett finns, med svenskt tal; men tyvärr saknas pilotavsnittet Whale of a Tale (det verkar finnas någon slags märkligt rättighetsproblem med det avsnittet, som har lyst med sin frånvaro i de flesta sammanhang under många år och som bl.a. inte sänts i svensk TV efter 1999)
Bonkers - Finns inte i Sverige än, men hela serien finns på Disney+ i bland annat USA med svensk text; men tyvärr inte svenskt tal (många avsnitt är än så länge översatta via Google Translate, men de verkar successivt uppdatera avsnitten med en riktig översättning)
Timon & Pumbaa - Samtliga avsnitt, med svenskt tal
Quack Pack - Samtliga avsnitt, med svenskt tal
101 Dalmatiner - Serien har nyligen försvunnit från Disney+ i Norden, men alla avsnitt finns fortfarande kvar i bl.a. USA med svenskt tal
Herkules - Samtliga avsnitt, men tyvärr bara svensk text och inte svenskt tal (dock finns norskt och danskt tal)
Doug - Finns inte i Sverige än, men hela serien finns på Disney+ i bland annat USA med svensk text; men tyvärr inte svenskt tal

Det som i dagsläget inte finns att tillgå med svenskt tal eller text, av tecknade TV-serier producerade före 2000, är alltså:
Wuzzlarna - Saknas över hela världen
Darkwing Duck - Finns på Disney+ i USA med finsk text, men inga övriga nordiska språk
Raw Toonage/Bonkers, Marsupilami & Co. - Saknas över hela världen
Aladdin - Saknas över hela världen
Lilla Djungelboken - Saknas över hela världen
Musses verkstad - Saknas över hela världen

Så en del saknas fortfarande, men kommer förhoppningsvis dyka upp tids nog. Men redan nu finns mycket att tillgå, och ännu mer om man har någon VPN-tjänst och därmed kan komma åt det amerikanska utbudet.

Men varför Herkules bara har svensk text och inte svenskt tal är ett obegripligt mysterium, då de svenska, norska och danska dubbningarna gjordes samtidigt men bara de två sistnämnda finns med... :(
Ja, väldigt skumt varför 101 Dalmatiner försvunnit från de nordiska länderna. Serien finns dock kvar i bl.a. USA, och har fortfarande svenskt, norskt och danskt tal; så ansluter man via amerikansk VPN kan man fortfarande komma åt alla avsnitt. :)

Dock är det fortfarande felaktiga dubbcredits som visas för Sverige, Norge och Danmark efter sluttexterna; där Disney av misstag har satt dit credits för Dalmatinervägen 101 istället för 101 Dalmatiner... :(

Sen att tillägga finns nu En Jycke i klassen på UK och möjligen i USA utan svenskt tal.

gstone

Citat från: Samlaren skrivet 17 juni 2021 kl. 14:43:48
Sen att tillägga finns nu En Jycke i klassen på UK och möjligen i USA utan svenskt tal.

Har den svenskt tal i UK ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Goliat

Lilla Djungelboken, Darkwing Duck, Aladdin samt Hercules är de som jag egentligen saknar nu. Men de lär väl komma någon gång. (Med svenskt tal)

Steffan Rudvall

Citat från: King Owl skrivet 17 juni 2021 kl. 22:09:59
Lilla Djungelboken, Darkwing Duck, Aladdin samt Hercules är de som jag egentligen saknar nu. Men de lär väl komma någon gång. (Med svenskt tal)
Lilla Djungelboken är väl den enda som inte har några problem för Hercules verkar de inte ens veta att de har dubbat.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2021 kl. 22:25:37
Lilla Djungelboken är väl den enda som inte har några problem för Hercules verkar de inte ens veta att de har dubbat.
Varför finns inte lilla djungelboken på Disney+? Ut av alla serier så hade den serien bara 21 avsnitt och det är inte mycket med dom svenska ljudbanden. Bu är bara frågan om Disney hen gjort samma som dom gjorde med ducktales när det gäller lilla djungelboken.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 17 juni 2021 kl. 23:24:07
Varför finns inte lilla djungelboken på Disney+? Ut av alla serier så hade den serien bara 21 avsnitt och det är inte mycket med dom svenska ljudbanden. Bu är bara frågan om Disney hen gjort samma som dom gjorde med ducktales när det gäller lilla djungelboken.
Det kan bara Disney svara på, jag tycker dock att det är väldigt konstigt att Disney inte vet att de har dubbat Herkules serien.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2021 kl. 23:26:38
Det kan bara Disney svara på, jag tycker dock att det är väldigt konstigt att Disney inte vet att de har dubbat Herkules serien.

Ja minst sagt, de verkar ha klantat till sig rejält och glömt bort att de har dubbat den serien...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2021 kl. 23:28:27
Ja minst sagt, de verkar ha klantat till sig rejält och glömt bort att de har dubbat den serien...
Det skulle vara förståeligt om det inte var Disney som gjorde dubbningen men i det här fallet är ju dubbningen gjord via Kirsten Saabye och Disney Character Voices International.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2021 kl. 23:31:48
Det skulle vara förståeligt om det inte var Disney som gjorde dubbningen men i det här fallet är ju dubbningen gjord via Kirsten Saabye och Disney Character Voices International.

Precis, då är det en helt annan femma med Aladdin och Bonkers då dessa inte är beställda av Disney själva...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2021 kl. 23:32:57
Precis, då är det en helt annan femma med Aladdin och Bonkers då dessa inte är beställda av Disney själva...
Det är till och med förståeligt när det gäller originaldubbningen av DuckTales... men Disney kan väl inte ha glömt bort att dom dubbat en serie baserad på en av deras storfilmer.

Borde inte ljudband än finnas i deras arkiv? Hur kan man då glömma att de finns?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2021 kl. 23:34:11
Det är till och med förståeligt när det gäller originaldubbningen av DuckTales... men Disney kan väl inte ha glömt bort att dom dubbat en serie baserad på en av deras storfilmer.

Borde inte ljudband än finnas i deras arkiv? Hur kan man då glömma att de finns?

Ja du har rätt, Aladdin består ju sammanlagt av tre stycken långfilmen varav den första producerades av deras största och mest påkostade animationsstudio...

Då är det större risk för omdubbning av Bonkers, nu när vi vet att flera MediaDubb-utförda DuckTales-avsnitt dubbats om...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2021 kl. 23:37:25
Ja du har rätt, Aladdin består ju sammanlagt av tre stycken långfilmen varav den första producerades av deras största och mest påkostade animationsstudio...

Då är det större risk för omdubbning av Bonkers, nu när vi vet att flera MediaDubb-utförda DuckTales-avsnitt dubbats om...
När det gäller Bonkers så har de i alla fall inte påstå att det inte finns någon dubbning så den kanske dyker upp med svenskt tal...

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2021 kl. 23:39:09
När det gäller Bonkers så har de i alla fall inte påstå att det inte finns någon dubbning så den kanske dyker upp med svenskt tal...

Om nu Disney lyckas nå någon överenskommelse...

Sedan verkar inte Don Bluths bolag, Warner Bros och 20th Century Fox ha nått någon överenskommelse angående de svenska dubbningarna av Brisby och NIMHs Hemlighet (varken originaldubbningen eller omdubbningen), Änglahund-filmerna, Rock-A-Doodle, Trollet i Parken, Tummelisa, Pingvinen och Lyckostenen, Det Magiska Svärdet Kampen om Camelot, Den Lilla Pandan, Rädda Willy filmerna och Ferngully-filmerna likaväl som Disney återigen inte lyckats nå någon överenskommelse med Lånarna...  :( (i och med att samtliga dessa är stora familjefilmer så anser jag det oacceptabelt att inte lägga in de svenska dubbningarna på DVD och streamingstjänster för då skulle ju alla kunna bilda sig en uppfattning) det kan vara rättighetsskäl, men det är mycket osannolikt då dessa trots allt kunnat ges ut på VHS med svenskt tal (och vissa av dessa t.o.m. på DVD), men märkligare saker har ju hänt här i världen så helt säker kan jag förstås inte vara, men det är verkligen synd och skam att samtliga dessa filmers svenska dubbningar plus 1972-års suveräna dubbning av Dumbo är totalt bortglömda i dagens läge...  :(

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juni 2021 kl. 23:34:11
Det är till och med förståeligt när det gäller originaldubbningen av DuckTales... men Disney kan väl inte ha glömt bort att dom dubbat en serie baserad på en av deras storfilmer.

Borde inte ljudband än finnas i deras arkiv? Hur kan man då glömma att de finns?
Man kan väl tycka att Disney borde ha dokumentation om att de har dubbat Herkules - men kanske lyckas de inte hitta åt ljudbanden, och inte fann det ekonomiskt försvarbart att dubba om serien...?

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 juni 2021 kl. 23:37:25
Då är det större risk för omdubbning av Bonkers, nu när vi vet att flera MediaDubb-utförda DuckTales-avsnitt dubbats om...
Med tanke på att Bonkers har svensk, norsk och dansk text på Disney+ i USA, så kan vi nog kallt räkna med att serien inte kommer få någon dubbning alls i Norden (varken befintlig eller omdubb), utan bara kommer att återges i textad originalversion. :(

Detta av den enkla anledning att Disney+ verkar ha som policy att vid äldre produktioner (sådant som inte beställts av Disney+ själva) bara erbjuda antingen dubbning eller textning på alla språk (förutom engelska); nästan aldrig bådadera. I stort sett det enda undantaget är Herkules (TV-serien) som har både norskt och danskt tal samt norsk och dansk text - men där verkar det som att Disney först beställde textning av serien (till alla nordiska språk), och ett par månader senare lyckades de tydligen hitta åt de norska och danska ljudbanden när de redan hade kostat på textning...

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 17 juni 2021 kl. 23:24:07
Varför finns inte lilla djungelboken på Disney+? Ut av alla serier så hade den serien bara 21 avsnitt och det är inte mycket med dom svenska ljudbanden. Bu är bara frågan om Disney hen gjort samma som dom gjorde med ducktales när det gäller lilla djungelboken.
Jag ser ingen anledning till att det skulle finnas någon slags rättighetsproblem med Lilla Djungelboken, och det borde inte finnas några problem med svenska ljudband heller.

Däremot gissar jag att Lilla Djungelboken inte är någon jättehög prio för Disney, då serien inte blev någon alltför stor succé och inte verkar ha sänts i repris någonstans i världen på närmare 10 års tid. Dessutom finns serien faktiskt att köpa på bl.a. iTunes i USA, varför Disney kanske inte vill konkurrera med den möjligheten riktigt än - att sen serien inte finns att köpa i Sverige är ovidkommande, för Disney kommer förstås att se på det här ur ett globalt perspektiv, och i första hand tänka på USA.

Men jag skulle tro att serien kommer att läggas till förr eller senare, och nya serier tillkommer ju faktiskt varje månad på Disney+ - men det här är nog ingen alltför högt prioriterad serie...

Oskar

Media dubb dubbning av DuckTales äger fortfarande av tv3/Nordic Entertainment Group.
Jag gissar att Disney var tvungen att dubba om DuckTales säsong 1 pga rättigheter till media dubb dom avsnitt som inte släpper på dvd har inga rättigheter till DVD/streaming pga Disney måste betala mellanskillnaden till skådespelare som var med media dubb till DVD och streaming. Det står på teaterförbundet hemsida.