Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Här kommer ännu en (åtminstone till vissa delar) relativt sällsynt dubbning - alla svenskdubbade avsnitt av den serie som på TV3 hette Scooby-Doo som valp, och som på Cartoon Network/Boomerang och DVD döptes om till Valpen Scooby-Doo (A Pup Named Scooby-Doo från 1988). Det innebär alla avsnitt i säsong 1 och 2, så sammanlagt 21 avsnitt (säsong 3 har tyvärr aldrig sänts i Sverige och troligen ingenstans i Norden). :)
https://archive.org/details/scooby-doo-som-valp
(Filen Förtexter innehåller introt från TV3 i VHS-kvalitet, för att inte gå miste om de nordiska rullande dubbcreditsen - dessa saknas av förståeliga skäl på alla kompletta avsnitt)

Alla avsnitt utom ett har valbart svenskt, norskt och danskt tal via olika ljudspår (av juridiska skäl har jag tagit bort det engelska ljudspåret från alla filer) - ett enda avsnitt har såvitt jag vet aldrig sänts på Boomerang, så det avsnittet kommer från TV3 och har därför "bara" svenskt tal.

Av den här serien finns det såvitt jag vet bara en dubbning i både Sverige, Norge och Danmark, som återanvänts i alla sammanhang - dubbningar som har sitt ursprung på TV3, och vi kan väl på goda grunder förutsätta att Mediadubb International gjorde den svenska dubben (fast av någon anledning var det "bara" röster och översättare som crediterades på TV3; inte dubbningsstudio).

Hela säsong 1 och de första 3 avsnitten av säsong 2 har släppts på DVD i Norden 2007 (som fyra DVD-volymer med fyra avsnitt på varje volym), men de utgåvorna är sedan länge utgångna och inte så lätta att få tag i. Därefter avbröts plötsligt DVD-utgivningarna, och resterande avsnitt har bara sänts på TV. Därför är videorna här ovan en blandning av DVD, synkat ljud från TV3 och orörda inspelningar från Boomerang; men sammantaget alltså alla dubbade avsnitt även om kvaliteten varierar en liten aning.

Behandlingen i Archive är inte klar än, så hittills kan ni bara ladda hem avsnitten; men för att komma åt det norska och danska talet måste man ju ladda hem hursomhelst. Förhoppningsvis är deras bearbetning snart klar, så man kan börja streama serien med svenskt tal.

Och återigen är ju Warner extremt oberäkneliga av sig, så har vi otur kan serien plockas bort efter bara något dygn; och har vi tur finns det kvar "för evigt" - så jag rekommenderar alla att ladda hem avsnitten snarast, så att ni har sparat allt lokalt om det värsta skulle hända. :)

A

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 september 2024 kl. 21:05:12Här kommer ännu en (åtminstone till vissa delar) relativt sällsynt dubbning - alla svenskdubbade avsnitt av den serie som på TV3 hette Scooby-Doo som valp, och som på Cartoon Network/Boomerang och DVD döptes om till Valpen Scooby-Doo (A Pup Named Scooby-Doo från 1988). Det innebär alla avsnitt i säsong 1 och 2, så sammanlagt 21 avsnitt (säsong 3 har tyvärr aldrig sänts i Sverige och troligen ingenstans i Norden). :)
https://archive.org/details/scooby-doo-som-valp
(Filen Förtexter innehåller introt från TV3 i VHS-kvalitet, för att inte gå miste om de nordiska rullande dubbcreditsen - dessa saknas av förståeliga skäl på alla kompletta avsnitt)

Alla avsnitt utom ett har valbart svenskt, norskt och danskt tal via olika ljudspår (av juridiska skäl har jag tagit bort det engelska ljudspåret från alla filer) - ett enda avsnitt har såvitt jag vet aldrig sänts på Boomerang, så det avsnittet kommer från TV3 och har därför "bara" svenskt tal.

Av den här serien finns det såvitt jag vet bara en dubbning i både Sverige, Norge och Danmark, som återanvänts i alla sammanhang - dubbningar som har sitt ursprung på TV3, och vi kan väl på goda grunder förutsätta att Mediadubb International gjorde den svenska dubben (fast av någon anledning var det "bara" röster och översättare som crediterades på TV3; inte dubbningsstudio).

Hela säsong 1 och de första 3 avsnitten av säsong 2 har släppts på DVD i Norden 2007 (som fyra DVD-volymer med fyra avsnitt på varje volym), men de utgåvorna är sedan länge utgångna och inte så lätta att få tag i. Därefter avbröts plötsligt DVD-utgivningarna, och resterande avsnitt har bara sänts på TV. Därför är videorna här ovan en blandning av DVD, synkat ljud från TV3 och orörda inspelningar från Boomerang; men sammantaget alltså alla dubbade avsnitt även om kvaliteten varierar en liten aning.

Behandlingen i Archive är inte klar än, så hittills kan ni bara ladda hem avsnitten; men för att komma åt det norska och danska talet måste man ju ladda hem hursomhelst. Förhoppningsvis är deras bearbetning snart klar, så man kan börja streama serien med svenskt tal.

Och återigen är ju Warner extremt oberäkneliga av sig, så har vi otur kan serien plockas bort efter bara något dygn; och har vi tur finns det kvar "för evigt" - så jag rekommenderar alla att ladda hem avsnitten snarast, så att ni har sparat allt lokalt om det värsta skulle hända. :)
Stort tack, undrar varför man inte dubbade vinjetten till svenska för den är ju dubbad till danska

Daniel Hofverberg

Citat från: A skrivet  6 september 2024 kl. 21:11:26Stort tack, undrar varför man inte dubbade till svenska för den är ju dubbad till danska
Menar du ledmotivet? Ja, det är lite egendomligt varför introt dubbades till danska men inte till svenska eller norska. Alla tre dubbningarna beställdes ju av TV3, så man kan ju tycka att de borde ha gett samma direktiv till alla dubbningsstudiorna...

Å andra sidan har ju dock den svenska dubben två fler skådespelare än den danska och tre fler skådespelare än den norska (under förutsättning att de norska och danska dubbningarna inte har någon ocrediterad skådespelare), så den verkar ju överlag ha fått en lite större budget.

Daniel Hofverberg

Nu är tydligen äntligen alla avsnitten av Scooby-Doo som valp/Valpen Scooby-Doo färdigbehandlade av Archive, så att de går att spela upp med svenskt tal online. :)
https://archive.org/details/scooby-doo-som-valp
(Men för norskt och danskt tal behöver man fortfarande ladda hem videorna)

MOA

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 september 2024 kl. 09:21:47Nu är tydligen äntligen alla avsnitten av Scooby-Doo som valp/Valpen Scooby-Doo färdigbehandlade av Archive, så att de går att spela upp med svenskt tal online. :)
https://archive.org/details/scooby-doo-som-valp
(Men för norskt och danskt tal behöver man fortfarande ladda hem videorna)
Nu kan jag blanda ihop det med något annat program men finns det 2 dubbningar? Om inte så är jag extremt morgontrött

Lillefot

#3605
Citat från: MOA skrivet  8 september 2024 kl. 10:09:10Nu kan jag blanda ihop det med något annat program men finns det 2 dubbningar? Om inte så är jag extremt morgontrött
Kanske du tänker på Tom & Jerry Kids Show?
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

+ svensk Kapten Sabeltand-fantast och skaparen av I Wani Hug That Gator!s svenska översättning.

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet  8 september 2024 kl. 10:09:10Nu kan jag blanda ihop det med något annat program men finns det 2 dubbningar? Om inte så är jag extremt morgontrött
Nej, av Scooby-Doo som valp finns bara en svensk dubbning - Turner (sedermera Warner Bros.) valde att köpa loss TV3s dubbning, istället för att beställa nydubb. :)

MOA


Adam Larsson

Apropå Scooby Doo, kommer omdubbningen av Scooby-Doo I Hollywood till Archive?

DingoPictures2005

Citat från: Adam Larsson skrivet  8 september 2024 kl. 13:50:55Apropå Scooby Doo, kommer omdubbningen av Scooby-Doo I Hollywood till Archive?
Jag tror att den kom på dvd?

Steffan Rudvall

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  8 september 2024 kl. 16:41:36Jag tror att den kom på dvd?
Det gjorde den inte, däremot har den släppts på VHS 2001 av Warner Brothers/Sandrew Metronome.

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 september 2024 kl. 16:44:14Det gjorde den inte, däremot har den släppts på VHS 2001 av Warner Brothers/Sandrew Metronome.
Ok

DingoPictures2005

Innehåller denna vhs:en Esselte:s omdubb av filmen?
Står på Dubbningshemsidan att den ovanliga Esselte dubben användes på Esselte:s hyr vhs:er men undrar om denna köp kassetten också innehåller omdubben?
Bandet är mögligt men har en skräp spelare jag använder för digitaliseringar av mögelband men vill gärna inte göra ett onödigt jobb om denna innehåller originaldubben.
@Steffan Rudvall @Daniel Hofverberg 

Daniel Hofverberg

Citat från: Adam Larsson skrivet  8 september 2024 kl. 13:50:55Apropå Scooby Doo, kommer omdubbningen av Scooby-Doo I Hollywood till Archive?
Jag synkade båda dubbningarna av Scooby-Doo i Hollywood till brittisk DVD-bild för flertalet år sedan, så jag skulle kunna lägga upp på Archive. Dock fick jag intrycket att @Ovanliga dubbningar ville göra det, och i så fall är det kanske att föredra; då hennes förspel (bonuskortfilmer) logiskt sett kan resultera i mindre risk att videor hittas av filmbolagen och tas ned. Gör jag det blir det en enklare video utan bonus och svenska bildversioner, men å andra sidan lär det också gå snabbare. Så jag kan som sagt också, men kommer i så fall att använda mig av "slaskkontot" då Warner är så oberäkneliga av sig. :)

Så jag är flexibel, vem av oss (jag och Josefin) som nu föredrar att göra det. Vi får väl slåss om saken...! ;)

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  8 september 2024 kl. 16:58:48Innehåller denna vhs:en Esselte:s omdubb av filmen?
Står på Dubbningshemsidan att den ovanliga Esselte dubben användes på Esselte:s hyr vhs:er men undrar om denna köp kassetten också innehåller omdubben?
Bandet är mögligt men har en skräp spelare jag använder för digitaliseringar av mögelband men vill gärna inte göra ett onödigt jobb om denna innehåller originaldubben.
@Steffan Rudvall @Daniel Hofverberg
Det borde den göra, då jag har väldigt svårt att tro att Esselte Video plötsligt skulle ha licensierat originaldubben för en köputgåva när de redan ägde sin egen dubbning - det skulle ju bli en onödig kostnad för dem, och ingen distributör vill väl lägga ner pengar i onödan. :)