Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Daniel Hofverberg

Sidor: [1] 2 3 ... 760
1
En vän (tänker inte säga hens namn) till mig har ju också hört av sig till Andreas för två månader sen och då svarade Andreas till vännen att han håller på att dubba säsong 2. Då är det ju Augusti (i år) som nyss har passerat. Då måste ju vara säsong 2 (avsnitt 21-40) och inte andra halvan av säsong 1 (som misstar sig som säsong 2). Då borde det betyda det att svenska ljudspåret till säsong 2 kommer att dyka upp på Disney + (alltså USA) innan årets slut. Eller kanske inte hela utan bara delar av säsongen i taget. Den som lever får se!
Då borde det ju helt klart vara rätt säsong som åsyftas. Beroende på hur fullt upp IYUNO-SDI Group har, så borde väl säsongen sannolikt vara mixad och klar inom ett par månader, så att den bör dyka upp på Disney+ i USA någon gång mellan november och januari. :)

2
Jag har nu tecknat abonnemang på HBO Nordic så får vi se om jag också får erbjudandet om ett helt år för 699 kronor. Det låter onekligen attraktivt och väldigt prisvärt.
Jag ser att HBO Nordic nu har pausat sina abonnemang, så att det inte längre går att teckna abonnemang förrän HBO Max lanseras imorgon. Det borde ju betyda att du, som trots allt hann teckna abonnemang i tid, bör få erbjudandet om 699 kr för ett helt år. :)

En påminnelse för alla som har HBO Nordic idag: Imorgon blir det alltså en ny webbsajt och en ny mobilapp. Det innebär att ens konto kommer att "rensas", och man kommer inte längre att komma åt "Min lista" (Watchlist). Se alltså till att skriva ner allt som finns på den listan idag, så att ni (förhoppningsvis) kan hitta åt allt på listan och lägga till på nytt på den nya sajten imorgon. :)


Det ska i alla fall bli väldigt spännande att se vad som kommer finnas på nordiska HBO Max vid lanseringen. Jag räknar tyvärr inte med att det kommer finnas med ens i närheten av allt som finns på amerikanska HBO Max (åtminstone inte från början), men däremot hoppas jag att det kommer vara mer imponerande än nordiska Paramount+ i alla fall; som ju minst sagt har ett patetiskt utbud i jämförelse med motsvarande amerikanska tjänst...

3
Dubbningar och röster / SV: Mike, Lu och Og
« skrivet: Idag kl. 12:48:43 »
Hoppas verkligen denna kommer till nya HBO Max!
Har vi tur så, det märker vi imorgon...

4
Dubbningar och röster / SV: Dubbar du om 2 år?
« skrivet: Idag kl. 12:47:29 »
Jag vill dubba !!! :'( :'( :'( :'(
Det är det många som vill, men det brukar inte vara helt enkelt att få den chansen, så man får se till att försöka ha bra tålamod. :)

5
Hans är nog den enda som spelat alla Disneys tre huvudfigurer...
Ja, det måste vara närmast världsunikt att Hans Lindgren spelat både Kalle Anka, Musse Pigg och Långben. Det förtjänar nästan en plats i Guinness rekordbok... ;)

Sven-Erik Vikström är enligt mig lite bättre men Hans Lindgren är överraskande bra...
Jag håller med. Hans Lindgren som Musse Pigg är kanske inte riktigt i samma klass som Sven-Erik Vikström eller Anders Öjebo, men ändå bra och oerhört mycket bättre än hans mer tvivelaktiga insats som Kalle Anka...

6
Men är det inte

Det är en lögn
Det kanske inte är medvetet, flera av dem bakom Lejonkungen var ju rätt ålder för att se Kimba när det gick på TV.
Det är omöjligt att veta om likheterna mellan Lejonkungen och Kimba the White Lion är avsiktliga, undermedvetna eller en tillfällighet. Det kan vara ett subtilt plagiat, men det är också fullt tänkbart att de inblandade undermedvetet påverkats utan att ens tänka på det - och likheterna är heller inte stora att det inte skulle kunna vara rena tillfälligheter. Visst är exempelvis namnet Simba misstänkt likt Kimba, men å andra sidan betyder ju "Simba" lejon på swahili, varför det är fullt möjligt att komma på namnet på egen hand.

Kort sagt är det bara regissörerna och animatörerna som kan veta med säkerhet, och man kan knappast lita på att de skulle vara ärliga i frågan, så vi kommer aldrig kunna få någon 100-procentig klarhet i frågan.

Oavsett hur det förhåller sig med Kimba the White Lion, så är ju Lejonkungen hursomhelst kraftigt inspirerad av Shakespeares Hamlet. Det har ju även manusförfattarna medgett, och det är inget anmärkningsvärt då mängder av filmer är mer eller mindre uppenbart inspirerade av Shakespeares pjäser. Det skulle man ju också kunna se som rip-off om man så vill, men är förstås inget olagligt med då upphovsrätten sedan länge gått ut på alla Shakespeares verk.

På samma sätt har ju Simba - lejonkungen mig veterligen aldrig officiellt åtalats eller ens anklagats för att vara något plagiat av Disney, så rent formellt sett kan det inte ses som någon rip-off; även om man förstås har all rätt att tycka det - det finns liksom skäl att misstänka att manusförfattarna inspirerats av Disney, även om man inte kan bevisa det juridiskt...


Hursomhelst tycker jag i alla fall att Simba - lejonkungen var en ganska trevlig och charmig serie. Visst, den kommer inte gå till världshistorien som något kinematografiskt mästerverk och animationen är relativt simpel - men det är ändå en charmig, underhållande och fullt sevärd serie. Jag borde verkligen ta tag i saken och digitalisera alla avsnitt jag spelat in av serien, efter alla dessa år. :)

7
Dubbningar och röster / SV: Dubbar du om 2 år?
« skrivet: Idag kl. 01:28:40 »
Henne har jag hört talas om, hon dubbade ju Robotech på 80-talet.
Liksom många andra dubbningar som Gothenburg Sound gjorde under 1980-talet, med Urmas Plunt i spetsen. Hon gjorde dock inte dubbning i första hand för att hon ville det, utan för att klara sig ekonomiskt medan hon gick Teaterhögskolan i Göteborg, har hon berättat för mig. Därav var det heller aldrig aktuellt att fortsätta dubba när studierna var avklarade.

Men faktum kvarstår, man blir inte känd enbart genom att spela teater. De som spelar teater, och är kända, blev troligen inte kända genom teatern. Och jag skulle tippa att få av dem som spelar teater gör det för att bli kända, de tycker att det är kul att skådespela helt enkelt.
Man kan bli känd enbart genom teater, men chansen är helt klart inte jättestor. Då måste det vara en stor och rikskänd teater, som typ Dramaten eller möjligen Riksteatern, och väldigt många roller under en lång tidsperiod.

Men vanligtvis blir man som sagt inte känd huvudsakligen genom teater (åtminstone inte på nationell nivå - lokalt eller t.o.m. regionalt är det inga problem att bli känd genom teater), även om det kan bidra, och som du säger gör de allra flesta teaterskådespelare (eller ens skådespelare överhuvudtaget) inte det de gör för att bli kända utan för att de tycker om det.

8
Off-topic / SV: Räddningspatrullen och Luftens Hjältar
« skrivet: Igår kl. 23:42:44 »
Den här tråden känns inte relevant längre, sedan det visade sig att trådskaparen var någon slags robot/spammare, så jag låser den. :)

9
Dubbningar och röster / SV: Dubbar du om 2 år?
« skrivet: Igår kl. 23:40:45 »
För att jag spelar teater. >:(
Var då? Det finns ju många teaterskådespelare (både amatörskådespelare och professionella skådespelare) som medverkar i lokala teatrar runt om i landet, och som inte kan anses som kända på ett riksplan; även om de ibland kan vara lokalt kända.

Exempelvis tror jag inte att särskilt många här skulle känna igen den fasta ensemblen på Västerbottensteatern och klassa dem som kändisar, även fast jag känner till de flesta av dem väldigt väl. Flera av dem skulle nog kunna räknas som kändisar i Skellefteå, och kanske till och med Umeå, men knappast i Stockholm eller Malmö...

Fast chefen på Västerbottensteatern känner nog de flesta här till, nämligen den f.d. dubbaren Fransesca Quartey (som på senare år även har medverkat regelbundet i Go'kväll på SVT). Jag har träffat henne ett antal gånger, bland annat på olika pressvisningar på biofilmer i Skellefteå.

10
Jag har hört av mig till Andreas Nilsson och han har sagt att han har dubbat säsong 2 av Amphibia.
Intressant, men sa han om säsong 2 var färdigdubbad eller om den fortfarande pågick? Det är ju trots allt en väldig skillnad.

Sen ska vi också komma ihåg att säsonger enligt dubbningsstudiors kontrakt inte nödvändigtvis innebär samma som vi andra menar som säsonger, då det styrs av hur dubbningsomgångarna ser ut, så det är inte helt säkert att det som SDI Media/IYUNO-SDI Group anser som säsong 2 verkligen motsvarar samma som den amerikanska säsong 2. Vanligtvis är det samma, men det har hänt att en säsong delats in i två dubbningsomgångar och därför enligt studiorna räknas som två säsonger även om det rent formellt sett är samma säsong. Det är alltså inte helt omöjligt att det är den andra halvan av säsong 1 som han (och studion) anser som säsong 2.

Andreas får väl inte uttala sig om sånt eftersom att dubbningen inte släppts ännu...
Det beror väl helt på hur kontraktet med kunden är skrivet, men vanligtvis tror jag inte att det skulle anses som sekretessbelagt att bara säga att man medverkar utan fler detaljer än så. Skulle han däremot avslöja vad som händer i ett avsnitt som inte släppts än, eller annan känslig information, så är det en helt annan femma...

11
Dubbningar och röster / SV: Dubbar du om 2 år?
« skrivet: Igår kl. 21:08:55 »
Men jag är ju kändis ! >:(
På vilket sätt då? Om du faktiskt är känd för allmänheten, så vore det väl ett bra läge att avslöja vem du är och vad du gjort i livet för att bli känd. Om inte, så vore det läge att förklara hur du annars menar.

Jag ska dubba i maj.
Varför just i maj...? Jag har ärligt talat svårt att tänka mig att någon dubbningsstudio skulle boka in dubbningspass sju månader i förväg, oavsett vem det gäller.

12
Om Dubbningshemsidan / SV: 20 år
« skrivet: Igår kl. 21:05:23 »
Dubbningshemsidan är väl från 97?
Ja, Dubbningshemsidan startade 1997. Exakt när 1997 vet jag dock inte här och nu, men kan kanske lista ut det genom datumstämplingar på gamla filer.

Det här forumet har funnits sedan 2004...
Ja, fast jag har ett vagt minne av att det fanns ett annat forum före det.

Nästa år firar väl Dubbningshemsidan 25 år om jag inte har fel, har du planerat någonting för det, Daniel? :D
Jag har faktiskt inte hunnit tänka så långt än, men det hade ju varit trevligt med exempelvis någon större tävling i samband med 25-årsjubiléet. Det förutsätter dock att något företag vill bidra med tävlingsvinster, och tyvärr har det varit ont om det på sistone... :(

Annars finns det säkert något annat kul man kan hitta på för att uppmärksamma jubiléet, men så långt har jag som sagt inte tänkt än. Men förslag uppskattas förstås alltid. :)

13
Om säsong 2 har dubbats färdig så borde den har kommit redan till tjänsten, men den finns inte ännu. I så fall:

Vart har svenska ljudspåret till säsong 2 tagit vägen då?!
Jag har aldrig sagt att jag trodde att säsong 2 av Amphibia hade dubbats färdigt. Det går trots allt inte på nolltid att översätta, rollbesätta, boka in, spela in, redigera och mixa 20 halvtimmesavsnitt, så även om dubbningen har påbörjats kan det säkert ta några månader innan hela säsongen är färdigdubbad. När samma studio dubbar samma serie till flera nordiska språk brukar mixningen dessutom oftast ske gemensamt, så att den svenska, norska och danska dubbningen sannolikt kommer att mixas gemensamt och parallellt (i fallet med IYUNO-SDI Group ofta i Köpenhamn) - alltså måste man i så fall invänta att både den svenska, norska och danska versionen är färdiginspelad innan mixningen ens kan påbörjas, varför det inte räcker att bara den svenska versionen spelats in klart. Om säsong 2 ska dubbas till finska måste man förstås invänta även att den finska versionen är färdiginspelad, men min gissning är att Disney sannolikt kommer att nöja sig med textning i Finland.

Men när alla säsong 2-avsnitt är färdigdubbade/mixade och inskickade till Disney i USA, så går det förmodligen relativt snabbt för svenskt, norskt och danskt ljudspår att dyka upp på Disney+ i USA.

Sen har vi ju heller inga belägg för att säsong 2 hade börjat dubbas än, utan det var ju bara min teori. Det är också möjligt att Disney av ekonomiska skäl vill avvakta med att beställa svensk, norsk och dansk dubbning av den andra säsongen tills det passar bättre ekonomiskt med hänsyn till räkenskapsår och liknande, eller tills andra språk av samma serie också ska dubbas (då nästan alla världens dubbningar förmodligen kommer utföras av IYUNO-SDI Group, varför det är möjligt att Disney kan spara pengar genom att beställa många språks dubbningar samtidigt).


Kort sagt kan vi bara vänta och se vad som händer. Men att säsong 1 har svenskt tal nu och att säsong 2 har svenska avsnittsbeskrivningar (i USA) är ju i alla fall ett säkert tecken på att båda säsongerna av Amphibia kommer att släppas även på Disney+ i Sverige. :)

14
Off-topic / FLYTTAD: Hannah Montana
« skrivet: Igår kl. 07:03:50 »

15
Filmer och TV-serier / SV: En avhandligen om Röstskådspeleri
« skrivet: Igår kl. 05:59:35 »
Länken funkar ej. Kan du publicera den på nytt!?^^
Jodå, länken fungerar alldeles utmärkt fortfarande. :)

Prova med en annan webbläsare, om du inte lyckas läsa den - eller se till så att du har Adobe Reader installerat, då länken leder direkt till ett PDF-dokument.

Sidor: [1] 2 3 ... 760