Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning - medan du läste inläggen, hann 171 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter Scooby-Doo?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 25 mars 2024 kl. 22:23:24
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 25 mars 2024 kl. 21:14:25Men kunde man inte bara tagit den från originalspråket den är ju på svenska där
Om ingen pratar samtidigt som sången, så kan man förstås tekniskt göra det - men det blir väl enklare att bara spela in på nytt, än att börja krångla med att klippa ut en bit från originaldialogspåret och mixa in på rätt ställe. I synnerhet om dubbningen gjordes innan studiorna hade börjat med heldigital teknik på dator.

Rör det sig om flertalet längre sångpartier är det väl mer motiverat att lägga ner den tiden, som exempelvis vid Disney Channels musikaler (High School Musical, m.fl.), men är det bara en gång de sjunger på svenska blir det väl enklare att spela in på nytt.
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 25 mars 2024 kl. 21:14:25
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 mars 2024 kl. 18:28:09Sången fanns antagligen inte med på M&E spåret så man fick dubba den ändå...
Men kunde man inte bara tagit den från originalspråket den är ju på svenska där
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 23 mars 2024 kl. 18:28:09
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 23 mars 2024 kl. 18:26:46En sak som också är konstig är att de har dubbat Nu är det jul igen fast den är på svenska i originalet
Sången fanns antagligen inte med på M&E spåret så man fick dubba den ändå...
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 23 mars 2024 kl. 18:26:46
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 mars 2024 kl. 00:13:02Översättningen ska ju vara gjord av Mint Music så det har väl inte haft tillgång till Peter Kvists anteckningar från när han översatte säsong 1 för Eurotroll 1999.
En sak som också är konstig är att de har dubbat Nu är det jul igen fast den är på svenska i originalet
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 23 mars 2024 kl. 00:13:02
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 23 mars 2024 kl. 00:02:47Det fanns även en översättningsmiss man har använt Arthurs engelska efternamn fast man igenom dubbningen av serien aldrig gjort det utan han heter Arthur Gren på svenska.
Översättningen ska ju vara gjord av Mint Music så det har väl inte haft tillgång till Peter Kvists anteckningar från när han översatte säsong 1 för Eurotroll 1999.
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 23 mars 2024 kl. 00:02:47
Jag har sett Arthurs fantastiska jul lite konstigt att höra Leo Hallerstam i den här. Han låter inte som han gjorde innan målbrottet och inte som han gjorde efter heller så det här måste vara typ mitt under hans målbrott.

Reagerade också på att vissa karaktärer byt röster till exempel Binky, Hjärnan och tvillingen med röd scarf. Det konstiga är väl att det får tillbaks sina röster i säsong 2 och 3 dubbade efter den här specialen. Har den här dubbningen kanske gjorts extra fort? 

Blev förresten överraskad att Hasse Jonsson passade så pass bra ändå som Hjärnan.

Jag undrade tidigare vem som spelade George och vad han hette i den här filmen i den här har de inte försvenskat namnet men ingen gör hans röst för alla hans repliker är bortklippta.

Det fanns även en översättningsmiss man har använt Arthurs engelska efternamn fast man igenom dubbningen av serien aldrig gjort det utan han heter Arthur Gren på svenska.

Något av det konstigaste var Rakel Wärmländer som sjöng som Arthur och Muffy jag tror säkert de hade kunnat hitta någon bättre. Hon funkar hyfsat som Muffy men att Arthur plötsligt får en kvinnlig röst är helt befängt.

Vad är det med Leo Hallerstam och att ha kvinnlig sångröst? Det hände i Landet för längesedan också.
Skrivet av A
 - 13 mars 2024 kl. 10:49:05
Citat från: Jonas9881 skrivet 13 mars 2024 kl. 10:23:05Här kan ni ladda ner det sista avsnittet: https://archive.org/download/arthur-svenska/Arthur.S10E10.What%27s.Cooking.and.Buster%27s.Special.Delivery.WEB-DL.avi

Finns även spelbart här om några timmar tror jag: https://archive.org/details/arthur-svenska
Tack nu kan jag äntligen vila ut! Du har läkt mina sår! Efter alla dessa år! Tack världens bästa Jonas! 
Skrivet av Jonas9881
 - 13 mars 2024 kl. 10:23:05
Skrivet av A
 - 12 mars 2024 kl. 17:08:37
Citat från: Adam Larsson skrivet 12 mars 2024 kl. 17:07:50Är det på riktigt någon som är deprimerad på grund av ett avsnitt av Arthur?  ::)
Ja Mathilda pratar om mig och det är jag
Skrivet av Adam Larsson
 - 12 mars 2024 kl. 17:07:50
Är det på riktigt någon som är deprimerad på grund av ett avsnitt av Arthur?  ::)
Skrivet av BPS
 - 12 mars 2024 kl. 17:01:20
Citat från: Jonas9881 skrivet 12 mars 2024 kl. 16:58:28Är det såååå viktigt för er så ska det vara prio 1.

Tar tag i det idag, och om jag inte hinner att ladda upp det då det är seg uppladdninghastighet till Arcihve så kommer den iallafall vara uppe för allmänheten imorgon.
Jag tycker det är lite löjligt att bli deprimerad på grund av ett barnprogram men om du kan tillfredsställa dem är det kanske bäst så du slipper tjatet sen.
Skrivet av Jonas9881
 - 12 mars 2024 kl. 16:58:28
Är det såååå viktigt för er så ska det vara prio 1.

Tar tag i det idag, och om jag inte hinner att ladda upp det då det är seg uppladdninghastighet till Arcihve så kommer den iallafall vara uppe för allmänheten imorgon.
Skrivet av BPS
 - 12 mars 2024 kl. 16:54:23
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 12 mars 2024 kl. 16:44:39Många älskar den serien eller har stark nostalgi för den en person på forumet är också deprimerad på grund av att hen inte fått tag på det sista avsnittet till säsong 10. Så det är väldigt viktig för vissa personer.
Jag vet att Arthur har betytt mycket för många men att det skulle vara så pass att de blir deprimerade hade jag ingen aning om. Det där avsnittet har ju dock @Jonas9881 lovat att ladda upp. 
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 12 mars 2024 kl. 16:44:39
Citat från: gstone skrivet 12 mars 2024 kl. 16:29:10För mycket Arthur  >:(
Många älskar den serien eller har stark nostalgi för den en person på forumet är också deprimerad på grund av att hen inte fått tag på det sista avsnittet till säsong 10. Så det är väldigt viktig för vissa personer.
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 -  9 mars 2024 kl. 11:59:02
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 mars 2024 kl. 11:52:07Gissningsvis betyder väl det att SVT under senare säsonger började få mer bråttom och/eller ville spara pengar, så att dubbningsstudion inte fick lika mycket tid på sig som i säsong 1...

Det var länge sen jag såg Arthur, och jag minns tyvärr inte vem George var; men jag antar att det inte var någon av huvudrollerna...?



Inte någon av huvudrollerna men han är ändå med mycket i senare säsonger. Han har också bytt röstskådespelare i tidigare säsonger spelades han av Nick Atkinson och sen av Peter Sjöquist, i säsong 6 till 10 vet jag inte vem det är men ingen av dem tidigare. Jag vet inte heller vem det är i Arthurs fantastiska jul.