Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 7 mars 2024 kl. 08:14:37Konstigt att man dubbade från Engelska.Tracey Moore var den andra rösten till Prinsessan Flugsvamp innan hon blev Sailor Moon
Engelska anime dubbningar håller inte särskilt hög kvalitet i min åsikt.
Tänker på skräckexempel som den Engelska DIC dubben av Sailor Moon🥶.
Har även för mig att dom ursprungliga Engelska Ghibli dubbningar gjordes specifikt för flygplan som flygunderhållnings filmer?
Detta vet jag dock inte om det stämmer då jag läst det på en Fandom sida.
Så känns väldigt skumt att man dubba från dessa.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 7 mars 2024 kl. 08:14:37Konstigt att man dubbade från Engelska.Det gjordes engelska dubbningar för internationella flyg ja, men jag hittar inget om att Nausicaä hade en (som borde varit oklippt) och dom har sen bytts ut mot nya dubbningar av Disney och GK Kids.
Engelska anime dubbningar håller inte särskilt hög kvalitet i min åsikt.
Tänker på skräckexempel som den Engelska DIC dubben av Sailor Moon🥶.
Har även för mig att dom ursprungliga Engelska Ghibli dubbningar gjordes specifikt för flygplan som flygunderhållnings filmer?
Detta vet jag dock inte om det stämmer då jag läst det på en Fandom sida.
Så känns väldigt skumt att man dubba från dessa.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 9 september 2022 kl. 10:10:42Den svenska dubben i sig är väl inte nedklippt, utan identisk med det amerikanska "originalet"...? Däremot är ju den amerikanska "filmen" Warriors of the Wind i sig en brutalt nedklippt och omredigerad version av japanska Nausicaä från vindarnas dal - men såvitt jag vet har väl inget klippts i Sverige i sig, utan här har man väl bara dubbat den amerikanska versionen rakt av...?Konstigt att man dubbade från Engelska.
VHS-utgåvan hade väl inte ens någon svensk bildversion, utan bara engelskspråkiga för- och eftertexter.
Citat från: Will Stewart skrivet 2 oktober 2022 kl. 13:31:01kan Ovanliga Dubbningar lägga upp den?Självfallet kan jag det. Jag skriver upp den på min i och för sig redan ganska långa "att göra"-lista.
Citat från: Adam Larsson skrivet 9 september 2022 kl. 18:25:56Har du dubbningen som personen söker?Du kan gissa en gång. Men personen svarar inte.
Citat från: Goliat skrivet 9 september 2022 kl. 18:23:30Nej men dubben är inte klippt, syftade på att den svenska dubben gjordes till den nedklippta versionen av filmen. Däremot skulle jag påstå att den faktiskt inte påverkar handlingen så mycket. Jag gillar den svenskdubbade versionen, ärligt tänker man inte att den är klippt om man inte sett den japanska precis nyligen så man har den i färskt minne.Har du dubbningen som personen söker?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 9 september 2022 kl. 10:10:42Den svenska dubben i sig är väl inte nedklippt, utan identisk med det amerikanska "originalet"...? Däremot är ju den amerikanska "filmen" Warriors of the Wind i sig en brutalt nedklippt och omredigerad version av japanska Nausicaä från vindarnas dal - men såvitt jag vet har väl inget klippts i Sverige i sig, utan här har man väl bara dubbat den amerikanska versionen rakt av...?Nej men dubben är inte klippt, syftade på att den svenska dubben gjordes till den nedklippta versionen av filmen. Däremot skulle jag påstå att den faktiskt inte påverkar handlingen så mycket. Jag gillar den svenskdubbade versionen, ärligt tänker man inte att den är klippt om man inte sett den japanska precis nyligen så man har den i färskt minne.
VHS-utgåvan hade väl inte ens någon svensk bildversion, utan bara engelskspråkiga för- och eftertexter.
Citat från: Goliat skrivet 27 augusti 2022 kl. 13:52:09Ja, det är en riktigt bra film, tyvärr är den svenska dubben enormt nedklippt.Den svenska dubben i sig är väl inte nedklippt, utan identisk med det amerikanska "originalet"...? Däremot är ju den amerikanska "filmen" Warriors of the Wind i sig en brutalt nedklippt och omredigerad version av japanska Nausicaä från vindarnas dal - men såvitt jag vet har väl inget klippts i Sverige i sig, utan här har man väl bara dubbat den amerikanska versionen rakt av...?
Citat från: MOA skrivet 27 augusti 2022 kl. 10:10:32Nu har detta hamnat fel,vad har Vindens Krigare med Scooby Doo att göra?Scooby Doo?
Citat från: RaDaHa skrivet 27 augusti 2022 kl. 09:26:23Nausicaä från Vindarnas dal Svenska utgåvan från 1986?Nu har detta hamnat fel,vad har Vindens Krigare med Scooby Doo att göra?
https://sv.wikipedia.org/wiki/Nausica%C3%A4_fr%C3%A5n_Vindarnas_dal
Vindens Krigare - 1986 (warriors of the wind)1986
Någon vänlig själ som sitter på denna dub?
klipp från youtube
v
https://www.youtube.com/watch?v=vNht_8rnNpM&t=27s