Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Bästa svenska dubbningarna genom tiderna

Startat av E, 19 april 2019 kl. 22:35:26

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

MOA

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 20 april 2019 kl. 11:49:49
Dom har bra dubbning för att dom svenska röstskådespelarna har ganska bra inlevelse och för att skådespelarna som gör rösterna som till exempel Rikard Wolff i Lejonkungen, Rolf Lassgård och Magnus Härenstam i Tarzan, Per Sandborgh i Batman, Mikael Persbrandt i Dinosaurier mfl är såna kändisar som jag tycker väldigt mycket om ;)

Där var min motivering
Som alla bra dubbningar då

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Adam

Toy Story (hela filmserien), Disneys Robin Hood samt Disneys Aladdin (1992), och Mästerdetektiven Basil Mus är enligt mig några utav de bästa svenskdubbade filmerna någonsin. Alla dessa dubbningar håller otroligt hög klass i mitt tycke. 💕
Glöm inte att tänka smart och kritiskt.
✌🤘

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall


gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2021 kl. 22:45:03
Det hjälper ju dock inte den filmen

Precis, alla huvudkaraktärer har jättebra svenska röster som är betydligt bättre än den engelska versionen men de lyckas tyvärr inte gottgöra för filmen som är allt annat än bra...

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 augusti 2021 kl. 22:52:38
Precis, alla huvudkaraktärer har jättebra svenska röster som är betydligt bättre än den engelska versionen men de lyckas tyvärr inte gottgöra för filmen som är allt annat än bra...

Två andra filmer som har jättebra dubbningar men som tyvärr överlag inte är särskilt bra är Tom och Jerry Gör Stan Osäker och Pippi Långstrump Starkast i Världen...

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 augusti 2021 kl. 23:02:37
Två andra filmer som har jättebra dubbningar men som tyvärr överlag inte är särskilt bra är Tom och Jerry Gör Stan Osäker och Pippi Långstrump Starkast i Världen...
Den amerikanska Pippi filmen?

Disneyfantasten


gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Den bästa dubbning jag sett i år är Pinocchio (2022)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Lillefot

Citat från: gstone skrivet  8 oktober 2022 kl. 18:30:56Den bästa dubbning jag sett i år är Pinocchio (2022)
Den var godkänd, bättre än själva filmen i mitt tycke.

Benjamin Syrsa tyckte jag dock ibland lät som en gnällspik på svenska. Har ej sett hela filmen på engelska så kan inte säga om han gör det på engelska också.
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

gstone

Hur kommer det sig att svenska dubbningar så sällan näms bland bästa utländska dubbar av Disney filmer ?

Är svenska inte bra på att dubba ? :( :(

Vad har andra länder som vi inte har ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.