Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 februari 2021 kl. 20:33:36
Rosie O'Donnell är väl ändå inte tysk, utan amerikanska...?
Och i alla fall i de creditlistor jag sett har Rosie O'Donnell crediterats för Det svänger i lägret, som också står på creditlistan på Dubbningshemsidan. Hon har även crediterats för sången i de norska, danska och finska dubbningarna av Tarzan.
Det är ju ganska logiskt, då Det svänger i lägret inte innehåller konkreta ord, utan bara (till synes) improviserade läten och "låtsasspråk"; varför jag misstänker att den sången ligger i M&E-spåret och således inte kan dubbas.
Citat från: TonyTonka skrivet 26 februari 2021 kl. 15:36:46Rosie O'Donnell är väl ändå inte tysk, utan amerikanska...?
Jag ber om ursäkt om det redan finns ett ämne om detta, men varför anges Tufs tyska röst som sångare i den svenska versionen av Det svänger i lägret?
Citat från: TonyTonka skrivet 26 februari 2021 kl. 15:36:46Måste va felcreditering
Jag ber om ursäkt om det redan finns ett ämne om detta, men varför anges Tufs tyska röst som sångare i den svenska versionen av Det svänger i lägret?