Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: TonyTonka skrivet 26 februari 2021 kl. 15:36:46

Titel: Tarzan (Disney)
Skrivet av: TonyTonka skrivet 26 februari 2021 kl. 15:36:46
Jag ber om ursäkt om det redan finns ett ämne om detta, men varför anges Tufs tyska röst som sångare i den svenska versionen av Det svänger i lägret?  ???
Titel: SV: Tarzan (Disney)
Skrivet av: MOA skrivet 26 februari 2021 kl. 19:03:44
Citat från: TonyTonka skrivet 26 februari 2021 kl. 15:36:46
Jag ber om ursäkt om det redan finns ett ämne om detta, men varför anges Tufs tyska röst som sångare i den svenska versionen av Det svänger i lägret?  ???
Måste va felcreditering
Titel: SV: Tarzan (Disney)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 februari 2021 kl. 20:33:36
Citat från: TonyTonka skrivet 26 februari 2021 kl. 15:36:46
Jag ber om ursäkt om det redan finns ett ämne om detta, men varför anges Tufs tyska röst som sångare i den svenska versionen av Det svänger i lägret?  ???
Rosie O'Donnell är väl ändå inte tysk, utan amerikanska...?

Och i alla fall i de creditlistor jag sett har Rosie O'Donnell crediterats för Det svänger i lägret, som också står på creditlistan på Dubbningshemsidan. Hon har även crediterats för sången i de norska, danska och finska dubbningarna av Tarzan.

Det är ju ganska logiskt, då Det svänger i lägret inte innehåller konkreta ord, utan bara (till synes) improviserade läten och "låtsasspråk"; varför jag misstänker att den sången ligger i M&E-spåret och således inte kan dubbas.
Titel: SV: Tarzan (Disney)
Skrivet av: TonyTonka skrivet 27 februari 2021 kl. 12:17:17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 februari 2021 kl. 20:33:36
Rosie O'Donnell är väl ändå inte tysk, utan amerikanska...?

Och i alla fall i de creditlistor jag sett har Rosie O'Donnell crediterats för Det svänger i lägret, som också står på creditlistan på Dubbningshemsidan. Hon har även crediterats för sången i de norska, danska och finska dubbningarna av Tarzan.

Det är ju ganska logiskt, då Det svänger i lägret inte innehåller konkreta ord, utan bara (till synes) improviserade läten och "låtsasspråk"; varför jag misstänker att den sången ligger i M&E-spåret och således inte kan dubbas.


Jasså? Men jag har sett Heike Makatsch crediterad på bland annat MagicMovies, Spotify och skivan med det svenska officiella soundtracket.  ???