Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - MOA

#4651
Svensk dubbningsversion 1994;
(denna dubbning används endast på VHS-filmen "Grattis Kalle 60 år jubileumsvideo 1934-1994")

>Berättaren = Roger Storm

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1994

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.
[/quote]
Den har jag
#4652
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 januari 2022 kl. 22:49:45
Bergsklättrare dubbas antagligen första gången 1990 för VHS kortfilmsamlingen Musse Pigg Superstjärnan. I denna dubbning är det Per-Erik Hallin som spelar Kalle Anka och Sven-Erik Vikström som spelar Musse Pigg.

1996 finns filmen med i kortfilmsamlingen Musses Galna Sommar i detta fallet är det fortfarande Per-Erik Hallin som spelar Kalle Anka men Anders Öjebo spelar Musse Pigg. I detta fallet kan det antagligen vara så att det bara är Musse Piggs repliker som dubbats om. Denna dubbningen återfinns också på Kalle Ankas julfavoriter.


2002 finns kortfilmen med i dvd-filmen I väntan på julen här förekommer det en helt ny dubbning med Andreas Nilsson som Kalle Anka och Anders Öjebo som Musse Pigg. Det kan vara så att Anders Öjebos repliker återanvänds från tidigare dubbning men detta vet vi inget om.
Så 3 olika dubbningar då?De var mycket för en enda kortfilm
#4653
Dubbningar och röster / SV: Pokémon (anime)
5 januari 2022 kl. 23:32:42
Citat från: Zebastian skrivet  5 januari 2022 kl. 14:46:12
Är det något fel med det? Har jag gjort något fel?
Nädå
#4654
Dubbningar och röster / SV: Pokémon (anime)
5 januari 2022 kl. 14:44:50
Citat från: Zebastian skrivet  5 januari 2022 kl. 01:02:37
Pokémon filmen:
https://youtu.be/UHNcqZXvn44

Pokémon 2 - Ensam är stark:
https://youtu.be/aXTY7qRxr9A

Pokemon 3 - Unowns Förtrollning:
https://vimeo.com/662447626
Att dessa ligger uppe
#4655
Dubbningar och röster / SV: Videobolaget/Kit & Co
4 januari 2022 kl. 23:32:32
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 januari 2022 kl. 23:31:30
Nej Lasse Svensson är inte inblandad. Kit Sundqvist är deras skapare.
Men flera Va från Media Dubb var anlitade
#4656
Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2022 kl. 22:20:46
Varför det?

Dock är Lizette Pålsson aningen för feminin dör att trovärdigt kunna spela pojkar så jag hade nog valt någon annan... (och jag säger detta även fast Pålsson tillhör mina favoritdubbare)

Personligen hade jag valt att redan 1995 rollbesätta Pappan med Gunnar Uddén, satt Hanna Storm-Nielsen som Ungen, sedan haft Sofia Caiman som "övriga röster", samt Roger Storm som Betjänten och naturligtvis Anders Öjebo som Msuse Pigg och sen skull jag behålla den dubbningen!
Vadå dör?
#4657
Dubbningar och röster / SV: Äldsta dubbningen?
3 januari 2022 kl. 23:34:44
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 januari 2022 kl. 21:10:12
De två första Musse Pigg-filmerna, Plane Crazy och The Gallopin' Gaucho från 1928, var stumfilmer utan ljud (som senare ljudlagts).

Steamboat Willie har visserligen haft utsatta dubbcredits på Disney Channel, men det kan inte röra sig om mer än max någon enstaka replik; då filmen ju till allra största delen bygger på musik och ljudeffekter. Det är heller inte omöjligt att dubbcreditsen kommit dit i onödan, så att det inte alls finns någonting att dubba där. Således ingen anledning att tro att Steamboat Willie skulle ha vare sig dubbats eller textats vid den svenska premiären 1930 (då filmen visades som förspel till För hennes skull av Paul Merzbach).
Åsa Bjerkerot spelade Mimmi i Plane Crazy
#4658
Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 januari 2022 kl. 18:27:14
Samma här, bättre än Daniel Goldmann iallafall...

Sen tror jag att Andreas Nilsson och Steve Kratz också kan göra bättre tolkningar än Daniel...

Istället för Jan Jönsson skulle jag nog vilja ha Christian Hedlund i rollen som Nalle Puh...

Men givetvis kan ingen av dem någonsin bräcka Guy och Charlie...
Bräcka?
#4659
Citat från: Vize skrivet  2 januari 2022 kl. 12:47:14
Jag har bara den som ljud-CD, med Magnus Härenstam som berättare.
Den har vi också
#4661
I början av detta år har jag Samus Aran i Demo Screen i Super Metroid
Ett av dom bästa spelen som existerar💖
#4662
Nu var de längesen dom gjorde nåt med Nalle Puh så man kan nu undra hur de kommer se ut i framtiden
#4663
Citat från: Vize skrivet  1 januari 2022 kl. 21:36:12
Stickan Igelkott: "Vad gjorde hon sade ni?"
Ekorrbarnen: "Hon flög till väders"
Igelkott: "Flög hon till väders säger ni? Amen en mus kan väl inte flyga? Det är... det är skamligt. Det är SKAMLIGT! Det är vad det är."
Denna boken har vi.Jag lyssnade på den förr men har int hört den på över 10 år nu.
Vi lyssnade nog på den i bilen en gång under en resa,troligen ner till Stockholm.
De e längesen nu,känner mig gammal.
#4664
Dubbningar och röster / SV: Musse Pigg
1 januari 2022 kl. 19:09:34
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 januari 2022 kl. 17:09:12
Stämmer alldeles utmärkt, och samma dubbning har också återanvänts till VHS/DVD-utgåvan Hjärtevänner. Medan en del kortfilmer som dubbades runt samma veva sedermera har dubbats om, så har just denna fått behålla sin dubbning från 1990.
Och i jämförelse med Walt Disneys ursprungliga Musse Pigg-röst så var Sven-Erik Wikström en väldigt bra voice-match.

Anders Öjebo är dock mer lik Musse Piggs mer nutida originalröster.
Den har jag
#4665
Off-topic / SV: Gott nytt år!
1 januari 2022 kl. 16:35:28
Gott Nytt År!