Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: Will Stewart skrivet 22 november 2022 kl. 23:27:12Var det Adaptor D&D?Nej, både Hugo - Djungeldjuret och Djungeldjuret Hugo - Den stora filmhjälten dubbades av The Sound Factory A/S i Oslo (Norge), även om vissa skådespelare i åtminstone den andra filmen spelats in hos Film & TV Media AB i Malmö (möjligt att de även var inblandade i den första filmen, utan att de crediterades för det).
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2022 kl. 01:36:06Vilka Hugo-filmer syftar du på nu? För Hugo - Djungeldjuret och Djungeldjuret Hugo - Den stora filmhjälten dubbades ju inte alls av Salut (eller av Sun Studio för den delen)...Var det Adaptor D&D?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 juli 2022 kl. 19:55:51Baserat på de som medverkar tror jag inte att det kan vara Salut till exempel Beatrice Järås, Elin Abelin* och Stefan Frelander.
Jag instämmer. Jag hittar tyvärr inte åt min korrespondens med Stefan Frelander, men jag har ett vagt minne av att den var dubbad av Salut Audio/Video.
Det var i alla fall inte Sun Studio som gjorde Bartok - en riktig hjälte; så långt är jag 100% säker (då jag trodde det men Stefan insisterade att så inte var fallet).
Citat från: gstone skrivet 27 juli 2022 kl. 18:50:43Jag instämmer. Jag hittar tyvärr inte åt min korrespondens med Stefan Frelander, men jag har ett vagt minne av att den var dubbad av Salut Audio/Video.
Bartok filmen var ju bra dubade trots att den vr billig
Citat från: gstone skrivet 27 juli 2022 kl. 18:53:14Ja, den verkar ha gjorts av Salut och känns ganska påkostad - 11 skådespelare, och gjordes nog parallellt med Mupparna i rymden då den har väldigt snarlik creditering.
Salut Audio/Video dubbade väl Elmo på äventyr i Grouchland ?
Den hade rätt stor ensemble av skådspelare ?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2022 kl. 01:36:06
Vilka Hugo-filmer syftar du på nu? För Hugo - Djungeldjuret och Djungeldjuret Hugo - Den stora filmhjälten dubbades ju inte alls av Salut (eller av Sun Studio för den delen)...
Till deras försvar ska ju dock sägas att antalet svenska skådespelare som antingen är bosatta i Danmark eller bosatta i Malmö som lättvindigt kunnat resa till Danmark lär ju vara begränsat, och när budgeten är låg kan man knappast heller chansa på skådespelare som inte dubbat förut och hoppas på att de råkar kunna dubba väldigt snabbt utan att ha försökt tidigare.
Jag gissar att Håkan Mohede efter så lång tid i branschen jobbade väldigt snabbt och hann med många repliker per timme, så anlitar man honom som en av rösterna kanske man istället får råd med en skådespelare till - så att dubbningen kan få en eller två skådespelare till, som man inte hade fått om man anlitat någon annan manlig skådespelare. Det kan göra väldigt stor skillnad, för oftast blir det stor skillnad på resultatet om det är 3 eller 4 skådespelare som medverkar (eller ännu värre bara två skådespelare, om de skulle dubba ganska långsamt).
Kom ihåg att i stort sett alla skådespelare dubbar för samma lön, så den viktigaste punkten för att få ner priserna blir ju därför hur många repliker man hinner spela in i timmen.
Vid Salut Audio/Videos dubbningar var ju för övrigt Håkan Mohede oftast regissör också, medan det på Sun Studio vanligtvis var antingen Mikael Roupé eller Anja Schmidt som regisserade.
En påtaglig skillnad mellan dessa båda företags dubbningar var ju dock att Mikael Roupé sällan (aldrig?) medverkade i Saluts dubbningar, men medverkade som röst i nästan alla Sun Studios dubbningar. Det beror väl gissningsvis på att Mikael var fast anställd av Sun Studio, och därmed förmodligen inte kunde medverka hos andra företag hursomhelst.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 juli 2022 kl. 22:11:01Vilka Hugo-filmer syftar du på nu? För Hugo - Djungeldjuret och Djungeldjuret Hugo - Den stora filmhjälten dubbades ju inte alls av Salut (eller av Sun Studio för den delen)...
Mupparna i Rymden och Hugo-filmerna kan nog vara Salut Audios bästa dubbningar.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 juli 2022 kl. 22:11:01Till deras försvar ska ju dock sägas att antalet svenska skådespelare som antingen är bosatta i Danmark eller bosatta i Malmö som lättvindigt kunnat resa till Danmark lär ju vara begränsat, och när budgeten är låg kan man knappast heller chansa på skådespelare som inte dubbat förut och hoppas på att de råkar kunna dubba väldigt snabbt utan att ha försökt tidigare.
Ett problem med Sun Studio och Salut Audio var deras överanvändning av Håkan Mohede som anlitades till drygt hälften av alla roller i många av deras produktioner, det är absolut ingenting fel på Håkan som är en utmärkt skådespelare och talar med bra inlevelse, problemet är att han inte är bra på att förställa rösten så därför uppstår problem när han har alldeles för många roller i samma produktion, så därför varierar det per produktion hur bra han passar i en roll.
Citat från: gstone skrivet 20 juli 2022 kl. 22:43:18Jag föredrar nog Det magiska svärdet.
Sun Studios bästa dubbning är Anastasia.