Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilka är de tre första bokstäverna i alfabetet?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av MOA
 -  7 mars 2024 kl. 11:00:27
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  7 mars 2024 kl. 08:14:37Konstigt att man dubbade från Engelska.
Engelska anime dubbningar håller inte särskilt hög kvalitet i min åsikt.
Tänker på skräckexempel som den Engelska DIC dubben av Sailor Moon🥶.

Har även för mig att dom ursprungliga Engelska Ghibli dubbningar gjordes specifikt för flygplan som flygunderhållnings filmer?
Detta vet jag dock inte om det stämmer då jag läst det på en Fandom sida.
Så känns väldigt skumt att man dubba från dessa.
Tracey Moore var den andra rösten till Prinsessan Flugsvamp innan hon blev Sailor Moon
Skrivet av Will Siv
 -  7 mars 2024 kl. 08:19:05
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  7 mars 2024 kl. 08:14:37Konstigt att man dubbade från Engelska.
Engelska anime dubbningar håller inte särskilt hög kvalitet i min åsikt.
Tänker på skräckexempel som den Engelska DIC dubben av Sailor Moon🥶.

Har även för mig att dom ursprungliga Engelska Ghibli dubbningar gjordes specifikt för flygplan som flygunderhållnings filmer?
Detta vet jag dock inte om det stämmer då jag läst det på en Fandom sida.
Så känns väldigt skumt att man dubba från dessa.
Det gjordes engelska dubbningar för internationella flyg ja, men jag hittar inget om att Nausicaä hade en (som borde varit oklippt) och dom har sen bytts ut mot nya dubbningar av Disney och GK Kids.

Även här i Sverige har dom ursprungliga TV-dubbningarna av "Min Granne Totoro" och "Porco Roso" bytts ut för nya visningar och på DVD/Blu-Ray (fast Daniel och Josefin har lagt upp dom på archive.org)

Inte säker om alla svenska dubbningar utgår ifrån den engelska översättningen istället för det japanska originalet, eller det kanske är blandat.....
Skrivet av DingoPictures2005
 -  7 mars 2024 kl. 08:14:37
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 september 2022 kl. 10:10:42Den svenska dubben i sig är väl inte nedklippt, utan identisk med det amerikanska "originalet"...? Däremot är ju den amerikanska "filmen" Warriors of the Wind i sig en brutalt nedklippt och omredigerad version av japanska Nausicaä från vindarnas dal - men såvitt jag vet har väl inget klippts i Sverige i sig, utan här har man väl bara dubbat den amerikanska versionen rakt av...?

VHS-utgåvan hade väl inte ens någon svensk bildversion, utan bara engelskspråkiga för- och eftertexter.
Konstigt att man dubbade från Engelska.
Engelska anime dubbningar håller inte särskilt hög kvalitet i min åsikt.
Tänker på skräckexempel som den Engelska DIC dubben av Sailor Moon🥶.

Har även för mig att dom ursprungliga Engelska Ghibli dubbningar gjordes specifikt för flygplan som flygunderhållnings filmer?
Detta vet jag dock inte om det stämmer då jag läst det på en Fandom sida.
Så känns väldigt skumt att man dubba från dessa.
Skrivet av Will Siv
 - 23 februari 2024 kl. 22:47:46
Om filmen fick en ny "ordentlig" dubbning kan nån av dom här ge rösten till Nausicaä.

Mikaela Tidermark.
Emelie Clausen.
Mimmi Sandén.
Dominique Pålsson Wiklund.
Norea Sjöquist.
Amanda Jennefors.
Skrivet av Ovanliga dubbningar
 -  3 oktober 2022 kl. 01:37:30
Citat från: Will Stewart skrivet  2 oktober 2022 kl. 13:31:01kan Ovanliga Dubbningar lägga upp den?
Självfallet kan jag det. Jag skriver upp den på min i och för sig redan ganska långa "att göra"-lista. :)
Skrivet av Bibeln
 -  2 oktober 2022 kl. 13:36:24
Vet inte om ovanliga dubbningar har den men inlägget före ditt säger att Goliat har
Skrivet av Will Siv
 -  2 oktober 2022 kl. 13:31:01
kan Ovanliga Dubbningar lägga upp den?
Skrivet av Goliat
 -  9 september 2022 kl. 18:28:36
Citat från: Adam Larsson skrivet  9 september 2022 kl. 18:25:56Har du dubbningen som personen söker?
Du kan gissa en gång.  ;) Men personen svarar inte. 
Skrivet av Adam Larsson
 -  9 september 2022 kl. 18:25:56
Citat från: Goliat skrivet  9 september 2022 kl. 18:23:30Nej men dubben är inte klippt, syftade på att den svenska dubben gjordes till den nedklippta versionen av filmen. Däremot skulle jag påstå att den faktiskt inte påverkar handlingen så mycket. Jag gillar den svenskdubbade versionen, ärligt tänker man inte att den är klippt om man inte sett den japanska precis nyligen så man har den i färskt minne.
Har du dubbningen som personen söker?
Skrivet av Goliat
 -  9 september 2022 kl. 18:23:30
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 september 2022 kl. 10:10:42Den svenska dubben i sig är väl inte nedklippt, utan identisk med det amerikanska "originalet"...? Däremot är ju den amerikanska "filmen" Warriors of the Wind i sig en brutalt nedklippt och omredigerad version av japanska Nausicaä från vindarnas dal - men såvitt jag vet har väl inget klippts i Sverige i sig, utan här har man väl bara dubbat den amerikanska versionen rakt av...?

VHS-utgåvan hade väl inte ens någon svensk bildversion, utan bara engelskspråkiga för- och eftertexter.
Nej men dubben är inte klippt, syftade på att den svenska dubben gjordes till den nedklippta versionen av filmen. Däremot skulle jag påstå att den faktiskt inte påverkar handlingen så mycket. Jag gillar den svenskdubbade versionen, ärligt tänker man inte att den är klippt om man inte sett den japanska precis nyligen så man har den i färskt minne.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  9 september 2022 kl. 10:10:42
Citat från: Goliat skrivet 27 augusti 2022 kl. 13:52:09Ja, det är en riktigt bra film, tyvärr är den svenska dubben enormt nedklippt. :(
Den svenska dubben i sig är väl inte nedklippt, utan identisk med det amerikanska "originalet"...? Däremot är ju den amerikanska "filmen" Warriors of the Wind i sig en brutalt nedklippt och omredigerad version av japanska Nausicaä från vindarnas dal - men såvitt jag vet har väl inget klippts i Sverige i sig, utan här har man väl bara dubbat den amerikanska versionen rakt av...?

VHS-utgåvan hade väl inte ens någon svensk bildversion, utan bara engelskspråkiga för- och eftertexter.
Skrivet av Goliat
 - 27 augusti 2022 kl. 13:52:09
Ja, det är en riktigt bra film, tyvärr är den svenska dubben enormt nedklippt. :(
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 27 augusti 2022 kl. 12:02:03
Citat från: MOA skrivet 27 augusti 2022 kl. 10:10:32Nu har detta hamnat fel,vad har Vindens Krigare med Scooby Doo att göra?
Scooby Doo?
Skrivet av MOA
 - 27 augusti 2022 kl. 10:10:32
Citat från: RaDaHa skrivet 27 augusti 2022 kl. 09:26:23Nausicaä från Vindarnas dal Svenska utgåvan från 1986?
https://sv.wikipedia.org/wiki/Nausica%C3%A4_fr%C3%A5n_Vindarnas_dal
Vindens Krigare - 1986 (warriors of the wind)1986
Någon vänlig själ som sitter på denna dub?
klipp från youtube
v

https://www.youtube.com/watch?v=vNht_8rnNpM&t=27s
Nu har detta hamnat fel,vad har Vindens Krigare med Scooby Doo att göra?
Skrivet av RaDaHa
 - 27 augusti 2022 kl. 09:26:23
Nausicaä från Vindarnas dal Svenska utgåvan från 1986?
https://sv.wikipedia.org/wiki/Nausica%C3%A4_fr%C3%A5n_Vindarnas_dal
Vindens Krigare - 1986 (warriors of the wind)1986
Någon vänlig själ som sitter på denna dub?
klipp från youtube
v

https://www.youtube.com/watch?v=vNht_8rnNpM&t=27s