Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Eurotroll

Startat av Christian Hedlund, 9 december 2004 kl. 19:39:52

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

Hey Arnold på svenska

Citat från: Smedius skrivet 21 december 2004 kl. 10:42:31Tjena Christian!
Trevligt med glöggfest på EuroTroll, det brukar vara väldigt mysiga tillställningar - eh... hade jag trevligt? För vad jag vet var jag inte där  ::) -  jag satt hemma, hade inte någon barnvakt nämlisch...

 ;D
Ankan, så undrar så vem av dom du trodde var jag....
Din röst som Angelica Pickels kommer alltid vara min favorit röst av alla figurer som du har gjort.
Därför samlar jag på Rugrats serien med svensk tal :)  
Lycka är när några kan skicka svenska avsnitts från Hey Arnold till mig.

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=12183.msg87048#msg87048

Mathilda Gustafsson

Citat från: Christian Hedlund skrivet  9 december 2004 kl. 19:39:52Var på en glöggfest i måndags tillsammans med min goda vän Jasmine Heikura.
Värdar var Eurotroll och vi höll till i deras studios på Narvavägen i Sthlm.
Mycket trevligt med mycket kändisar inbjudna (Magnus Härenstam, Helene Sjöholm, Lill-Babs m.fl.).
Men det mest fantastiska var nog att hela eliten var där. Hela eliten av röstskådisar.
Pratade med både Leo Hallerstam och ELina (vet inte efternamn). Dessutom träffade jag min röstmentor Gunnar Ernblad för första gången IRL. Mycket trevligt. Annica Smedius, Louise Raeder och, ja, hela fadderullan var där.
Fantastiskt roligt och kul att träffa folk i den branschen.
Christian delade nyligen det här inlägget på sina sociala medier.  Jag undrar hur han nu inte minns att detta har hänt, att besöka Eurotroll måste ju ha varit en stor deal för honom innan han kom in i branschen ju...

Christian Hedlund

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  8 december 2022 kl. 18:23:06Christian delade nyligen det här inlägget på sina sociala medier.  Jag undrar hur han nu inte minns att detta har hänt, att besöka Eurotroll måste ju ha varit en stor deal för honom innan han kom in i branschen ju...
Christian kan svara själv och till hans försvar säger han att efter ytterligare 10 år av glöggfester så minns han inte den minst betydelsefull 20 år senare 😂
Christian Hedlund
Voice Actor - Content Creator
Youtube.com/1man20voices
Rostskadespelarna.se
1man20voices.com

MOA

Citat från: Christian Hedlund skrivet  9 december 2004 kl. 19:39:52Var på en glöggfest i måndags tillsammans med min goda vän Jasmine Heikura.
Värdar var Eurotroll och vi höll till i deras studios på Narvavägen i Sthlm.
Mycket trevligt med mycket kändisar inbjudna (Magnus Härenstam, Helene Sjöholm, Lill-Babs m.fl.).
Men det mest fantastiska var nog att hela eliten var där. Hela eliten av röstskådisar.
Pratade med både Leo Hallerstam och ELina (vet inte efternamn). Dessutom träffade jag min röstmentor Gunnar Ernblad för första gången IRL. Mycket trevligt. Annica Smedius, Louise Raeder och, ja, hela fadderullan var där.
Fantastiskt roligt och kul att träffa folk i den branschen.


P.S. Lyssna gärna på Adam Alsing och Gry Forsell på Mix Megapol på morgonen mellan 6 och 10, jag jobbar med dem i en vecka till D.S
Detta e exakt 18 år sen idag

gstone

Eurotroll är nog min favorit dubb studio.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Lennartsson

Hur vet man om en dubbning gjord för SVT faktiskt är dubbad av Eurotroll eller bara SVT som lånat deras studios?

Steffan Rudvall

Citat från: Lennartsson skrivet  5 mars 2024 kl. 16:40:20Hur vet man om en dubbning gjord för SVT faktiskt är dubbad av Eurotroll eller bara SVT som lånat deras studios?
Ett knep är ju att om Per-Arne Ehlin nämns som inblandad i själva dubbningen så är det en SVT dubbning. Om däremot Lasse Svensson skulle stå som regissör eller producent är det en Eurotroll dubbning. 

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 mars 2024 kl. 16:44:11Ett knep är ju att om Per-Arne Ehlin nämns som inblandad i själva dubbningen så är det en SVT dubbning. Om däremot Lasse Svensson skulle stå som regissör eller producent är det en Eurotroll dubbning.
Förutom om han crediterats som projektledare för SVT, för så står det oftast utsatt oavsett vem som ansvarat för dubbningen.

Men sen finns det dock enstaka specialfall där det inte är lika uppenbart vad som gäller, där Per-Arne Ehlin crediterats som översättare men ingenting annat. Ett sådant fall är exempelvis den brittiska handtecknade serien Vargar, häxor och jättar, som sändes flitigt på SVT mellan 1998 och 2015. Där är jag faktiskt inte riktigt säker på hur det förhåller sig, men misstänker att det är SVT som varit huvudansvariga för produktionen men att Eurotroll likväl fått en del att säga till om och inte bara som lejd studio.

Men står det "Dubbproduktion: Eurotroll AB" brukar det vara ett säkert kort att Eurotroll ansvarat för produktionen. Står det inget sådant rakt ut, så innebär det ofta men inte alltid att SVT hyrt in sig i deras studior. Är Per-Arne Ehlin omnämnd som regissör är det nästan alltid SVT som ansvarat för dubben.