Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Will Siv

#4125
Citat från: E skrivet 20 januari 2023 kl. 15:26:42Om Den modiga lille brödrosten fått en nydubbning:

Brödrosten: Elisa Lindström

Lampan: Emil Beer (en av killarna i Ijustwanttobecool)

Radion: Henrik Dorsin

Filten: Maja Söderström

Dammsugaren Kirby: Rolf Lassgård

Har aldrig riktigt gillat den dubbningen med Helen Sjöholm om jag ska vara ärlig. Många ord o meningar är helt fel översatta och inlevelsen är inte på topp
min dubbningen ska nog vara mer "tidsenlig" ( alltså från när filmen släpptes i Sverige ), jag ska kanske göra olika versioner för olika studios ( e: KM och Barrfeldt )


Tyvärr har jag ingen koll på Elisa Lindströms röst, men jag ser att hon är sångare så hon kan nog vara bra.

Inte heller Emil Beer....

Henrik Dorsin ( Kaptenen i WALL-E, Dogge i Upp och Gru i Dumma Mej ) passar nog som Radion och jag gillar honom i alla rollerna jag nämnde ( särskilt den först nämnda :) )

jag ser att Maja Söderström är barnskådespelare och var med i 2018 års Julkalender "Storm på Lugna Gatan", men hon har visst inte varit med i nån dubbning ( än ), så hon kan nog passa.

visserligen så spelas Täcket av en pojke i original versionen, men det är nog inte så viktigt.


Rolf Lassgård kan kanske funka som Kirby, fast jag hade helst valt någon med en mer "bass" röst....

jag kan nämna nu direkt att mina topval för Kirby är Torsten Whalund och Olof Thundberg.


förresten, vilka skulle du välja för dom andra karaktärerna i filmen ( Elmo St.Peters, Rob, Chris, Robs mamma och dom andra apparaterna )? ( eftersom att vi kan ha med flera röster ).

Will Siv

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 januari 2023 kl. 23:47:26Den modiga lilla brödrosten tillsammans med dess uppföljare visades flera gånger på TV1000 antagligen var den första filmen omdubbad då TV1000 ju beställde dubbningarna av uppföljarna.
Om Daniel och/eller Josefin kan hitta dom ( kanske alla tre ) så tänkte jag göra en "Vem är bäst?" omgång.

Sen är jag intresserad av hur rösterna är i Media Dubb Internationals version ( skärskilt Steve Kratz som Radion och Johan Whalström som Kirby ).

E

Citat från: Will Siv skrivet 21 januari 2023 kl. 00:27:04jag har dock inget emot "original dubbningen" av Salut Audio & Video, mest för att jag är så van vid den och jag tycker att dom flesta av rösterna ändå funkar ( särskilt Helen Sjöholm och Mats Qviström ), det som "drar ner" den är väl att det bara är 5 röstskådespelare ( dom två, Cecilia Hjalmarson, Håkan Mohede och Kenneth Mildoff ) och det blir lite besvärligt under sångnumren.
Ja Sjöholm och Qviström är helt okej tycker jag och både är bra när dom sjunger i filmen. Cecilia, Håkan och Kenneth dock är värdelösa när det gäller sång. Särskilt i sången "Staden av ljus", där sjunger Håkan så jävla falskt och Kenneth typ bara mumlar-sjunger

Citat från: Will Siv skrivet 21 januari 2023 kl. 00:37:03min dubbningen ska nog vara mer "tidsenlig" ( alltså från när filmen släpptes i Sverige ), jag ska kanske göra olika versioner för olika studios ( e: KM och Barrfeldt )

förresten, vilka skulle du välja för dom andra karaktärerna i filmen ( Elmo St.Peters, Rob, Chris, Robs mamma och dom andra apparaterna )? ( eftersom att vi kan ha med flera röster ).
Jag tänkte mest att om filmen får en nydubbning i nutid typ i år eller nåt annat år så hade jag valt dom.

Angående dom andra karaktärerna så kom jag inte på nån. Dessutom var det flera år jag senast såg filmen

Will Siv

#4128
Citat från: E skrivet 21 januari 2023 kl. 01:07:51Ja Sjöholm och Qviström är helt okej tycker jag och både är bra när dom sjunger i filmen. Cecilia, Håkan och Kenneth dock är värdelösa när det gäller sång. Särskilt i sången "Staden av ljus", där sjunger Håkan så jävla falskt och Kenneth typ bara mumlar-sjunger
Jag tänkte mest att om filmen får en nydubbning i nutid typ i år eller nåt annat år så hade jag valt dom.

Angående dom andra karaktärerna så kom jag inte på nån. Dessutom var det flera år jag senast såg filmen
nja, jag håller nog inte riktigt med, dom tre är visserligen inte perfekta sångare ( som jag nämnt tidigare ) men jag vet inte om Håkan sjunger "falskt" och jag tyckte inte att Kenneth bara "mumlade", sen tycker jag att dom klarade av den låten bäst i filmen, ( och har en rätt bra harmoni ), medan dom andra ( som "En B-film Show" ) är rätt stökiga ( särskilt när dom sjunger i kör eller när Håkan och Kenneth måste spela olika karaktärer ).

men hur kan du veta det om du inte har sett filmen på så länge? utgår du från ett klipp på YT?

MOA

#4129
Citat från: Will Siv skrivet 21 januari 2023 kl. 00:27:04Jag har faktiskt försökt att rollsätta en "egen" dubbning med, men jag har inte fått till nån färdig rollista, än....

jag har dock inget emot "original dubbningen" av Salut Audio & Video, mest för att jag är så van vid den och jag tycker att dom flesta av rösterna ändå funkar ( särskilt Helen Sjöholm och Mats Qviström ), det som "drar ner" den är väl att det bara är 5 röstskådespelare ( dom två, Cecilia Hjalmarson, Håkan Mohede och Kenneth Mildoff ) och det blir lite besvärligt under sångnumren.
Helen e ju den enda som kan sjunga
Dom andra har nog aldrig varit kända för att ha bra sångröster
Jag kan hålla med om Milldoff men Mohede har faktiskt en bra sångröst
Hjalmarsson e den svagaste punkten.Låter som om hon stryps när hon avlsutar textraden med ljus.
Har hört att Cutting Edge ska va den värsta låten i filmen...

Will Siv

Citat från: MOA skrivet 21 januari 2023 kl. 09:31:19Helen e ju den enda som kan sjunga
Dom andra har nog aldrig varit kända för att ha bra sångröster
Jag kan hålla med om Milldoff men Mohede har faktiskt en bra sångröst
Hjalmarsson e den svagaste punkten.Låter som om hon stryps när hon avlsutar textraden med ljus.
Har hört att Cutting Edge ska va den värsta låten i filmen...
Menar du den "värsta" i dubbningen eller i filmen overall?

Jag tycker "It's a B-Movie show" är den minst lyckade i dubbningen ( dels av översättningen och att den mest är en körsång och det går ju inte riktigt med bara 5 "sångare" )

Fast "Cutting Edge" är också rätt rörig och det är t.o.m en bit där Håkan spelar en kvinnlig karaktär.

MOA

Citat från: Will Siv skrivet 21 januari 2023 kl. 10:36:31Menar du den "värsta" i dubbningen eller i filmen overall?

Jag tycker "It's a B-Movie show" är den minst lyckade i dubbningen ( dels av översättningen och att den mest är en körsång och det går ju inte riktigt med bara 5 "sångare" )

Fast "Cutting Edge" är också rätt rörig och det är t.o.m en bit där Håkan spelar en kvinnlig karaktär.
Värdelös e också rätt dålig

Disneyfantasten

Om Eurotroll hade varit ansvariga för omdubbningen av Taran och Den Magiska Kitteln (alltså hela omdubbningen), vilka skulle då ha gjort rösterna?

Will Siv

Om "Legends of Oz: Dorothy's Return" hade dubbats.

Dorothy - Mikaela Tidermark.

Wiser - Anders Öjebo.

Marshall Mallow - Kristian Ståhlgren.

Porslins Prinsessan - Hannah Hedlund.

Jyklaren - Andreas Nilsson ( eller Dick Eriksson ).

Tugg/domaren - Stephan Karlsén.

Glinda - Sharon Dyall.

Fågelskrämman - Peter Sjöquist.

Lejonet - Jan Åström.

Plåtmannen - Fredrik Hiller.



även om själva filmen var ett pengabedrägeri.....

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 januari 2023 kl. 20:36:03Om Eurotroll hade varit ansvariga för omdubbningen av Taran och Den Magiska Kitteln (alltså hela omdubbningen), vilka skulle då ha gjort rösterna?
mitt förslag för Taran själv är Leo Hallerstam.

och dom som spelade in i Stockholm ( i omdubbningen ) kan ju ha kvar sina roller ( för det var ju ändå inspelat hos Eurotroll? ).


förresten, ser du mitt inlägg ovanför?

Steffan Rudvall

#4135
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 januari 2023 kl. 20:36:03Om Eurotroll hade varit ansvariga för omdubbningen av Taran och Den Magiska Kitteln (alltså hela omdubbningen), vilka skulle då ha gjort rösterna?
Taran - Nick Atkinson*
Eilonwy - Annika Rynger*
Fflewddur Fflam - Hans Lindgren
Gurgi - Bjarne Lundgren/Heuser
Dallben - Björn Gedda
Den hornkrönte - Johan Hedenberg
Kung Eiddileg - Magnus Ehner
Doli - Andreas Nilsson
Krypet - Dick Eriksson
Orddu - Eva Gröndahl
Orwen - Annica Smedius
Orgoch - Tuvalisa Rangström
Berättare - Gunnar Ernblad

Översättning:
Anoo Bhagavan

Musikansvarig:
Måns Eriksson

Tekniker:
Anoo Bhagavan
Bjarne Lundgren/Heuser
Måns Eriksson

Regi/Producent:
Lasse Svensson

Svensk version producerad av:
Eurotroll AB


*Jag valde att behålla Nick och inte byta ut honom mot någon i en mer passande ålder till karaktären då originalrösten är 60-talist. Även med Eilonwy så är originalrösten betydligt äldre än karaktären så att casta barn är inte någon idé.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 januari 2023 kl. 19:11:26Taran - Nick Atkinson*
Eilonwy - Annika Rynger*
Fflewddur Fflam - Hans Lindgren
Gurgi - Bjarne Lundgren/Heuser
Dallben - Björn Gedda
Den hornkrönte - Johan Hedenberg
Kung Eiddileg - Magnus Ehner
Doli - Andreas Nilsson
Krypet - Dick Eriksson
Orddu - Eva Gröndahl
Orwen - Annica Smedius
Orgoch - Tuvalisa Rangström
Berättare - Gunnar Ernblad

Översättning:
Anoo Bhagavan

Musikansvarig:
Måns Eriksson

Tekniker:
Anoo Bhagavan
Bjarne Lundgren/Heuser
Måns Eriksson

Regi/Producent:
Lasse Svensson

Svensk version producerad av:
Eurotroll AB


*Jag valde att behålla Nick och inte byta ut honom mot någon i en mer passande ålder till karaktären då originalrösten är 60-talist. Även med Eilonwy så är originalresten betydligt äldre än karaktären så att casta barn är inte någon idé.

Dina val för Dallben och Kung Eiddileg är mycket bättre än rösterna i den riktiga dubbningen.

Zebastian

Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 januari 2023 kl. 19:21:17Dina val för Dallben och Kung Eiddileg är mycket bättre än rösterna i den riktiga dubbningen.
Intressant, vad tycker du som fantast om resten av valen? ???

Disneyfantasten

Citat från: Zebastian skrivet 27 januari 2023 kl. 19:29:12Intressant, vad tycker du som fantast om resten av valen? ???

Överlag en relativt bra dubbning.

Will Siv

Min alternativa dubbning av WALL-E ( min favorit film :) )

WALL-E - Nick Atkinson.

EVA - Vanna Rosenberg.

Kaptenen - Peter Sjöquist.

John - Steve Kratz.

Mary - Annelie Bhagavan.

Skeppsdatorn - Sharon Dyall.

Shelby Forthright - Jonas Bergström.

AUTO - Apple Macintalk ( på svenska ) / eller Benke Skogholt.

Reklamrösten - Joakim Jennefors.

NAN-E ( nanny roboten ) - Anna-Lotta Larsson.

PR-T ( skönhets roboten ) -  Anna Engh.


Övriga Röster ( passagerarna ) - Anders Öjebo, Andreas Nilsson, Figge Norling,