Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Trubaduren

#1
Här är en av flera poddar där Jim Cummings berättar att han sjöng Be Prepared, att det var planen hela tiden, och att Jeremy Irons aldrig tappade rösten. Allt annat är myt.
#2
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 februari 2024 kl. 00:11:54Det är så här, Jim Cummings spelade in hela sången på nytt, men i den slutliga filmversionen sjunger han bara de sista 45 sekunderna, från "So prepare for the coup of the century". Man kan faktiskt höra att det är en annan röst, mindre raspig än Irons. Om man hade använt hela inspelningen med Cummings skulle det inte heller finnas en accent ändring vilket man också hör ganska tydligt om man lyssnar.

https://youtu.be/zPUe7O3ODHQ?
Detta är ett vanligt påstående, men Jim själv har dementerat detta flera gånger. Jag råder dig att själv söka efter mer information, jag garanterar att det är betydligt mer givande än att jag ska presentera ett specifikt klipp. 
#3
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 februari 2024 kl. 00:08:02Har du någon gång faktiskt källa på det? För det vedertagna är ju att Jeremy Irons sjunger en bit men blir utbytt till Jim Cummings mitt i.
Lyssna på Jim Cummings egen podd Toon'd In! Men han har som sagt talat om detta i många sammanhang och det har också bekräftats av andra som arbetade med Lejonkungen. Jag kan inte på rak arm ange exakt i vilka sammanhang detta har nämnts, men det är inte jättesvårt att hitta. Jag är dessutom rätt säker på att det omnämns i minst en bok som jag läst, även om jag inte har möjlighet att gå igenom hela mitt bibliotek just nu (jag äger mer än Disney-relaterade böcker, förutom diverse inbundna serier ).

Här är ett kort klipp från en panel där Jim talar om just detta, men han går betydligt djupare in i detalj i flera andra intervjuer och poddar.

https://youtu.be/Wmrdn9eFTK8?si=2Q-7kV4fSnAjL10O
#4
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 februari 2024 kl. 22:39:14Yes han sjunger i exempelvis Ferris Buellers Day Off ;), om jag minns rätt, I scenen med paraden.

Jeremy Irons har också en bra sångrösten men han fick problem när han skulle gå i högre tongång i slutet av Be Prepared därför fick Jim Cummings sjunga slutet av låten, vilket Jim förtjänar stor cred för då han gjorde det väldigt bra och i tongång som liknande Irons röst mässigt.
Faktum är att det är Jim Cummings som sjunger hela "Be Prepared" - och det var alltid tanken. Jeremy Irons står enbart för dialogen, men sången är 100% Jim Cummings. Han har själv talat om detta i flera imtervjuer och poddar.
#5
Citat från: gstone skrivet 16 februari 2024 kl. 21:08:13Om vi ska tala om " värsta röstskådespelarvalen " borde vi parta om val som faktiskt är dåliga inte DingoPictures2005s nonsens :-\
Alla har rätt till en åsikt, och att kalla någon annan människas åsikt för "nonsens" är fruktansvärt respektlöst. Motivera varför du tycker som du tycker istället för att attackera och förlöjliga de med en annan uppfattning. Vad är annars poängen med att delta i en diskussion, om man inte kan respektera skilda uppfattningar?  
#6
Dubbningar och röster / SV: Superbook
24 januari 2024 kl. 22:50:07
1/2 kommer säsong 2 av Superbook att börja sändas på Kanal 10. 

Jag spelade in all min dialog för säsong 3 under vecka 2, och förhoppningsvis ska hela produktionen bli färdig nån gång under våren. 
#7
Citat från: Erika skrivet  5 april 2021 kl. 21:40:26
Mitt minne kanske spelar mig ett elakt spratt, men jag vill minnas ha sett säsong 2-avsnittet When Calls Galactus på TV4. Någon annan som minns bättre?

På Disney+ anges When Calls Galaxtus som avsnitt 21, säsong 1. Nu vet jag inte i vilken ordning avsnittet ligger rent produktionsmässigt eller vad olika siter och listor anger, men är det inte fullt möjligt att man sände samtliga avsnitt som en enda säsong i Sverige?
#8
Dubbningar och röster / SV: Hajar som. Hajar
24 april 2021 kl. 21:24:15
Citat från: Adam skrivet 22 april 2021 kl. 21:39:19
När jag väl tänker efter så känns den som en amatöraktig ripoff på Hitta Nemo, som hade premiär ett år innan (2003). Lite ironiskt i och med att DreamWorks Animation var grundat i syfte med att fungera som "Anti-Disney" (efter att en av grundarna, Jeffrey Katzenberg, blev sparkad från Disney, som han tidigare var VD för)

Jeffrey Katzenberg fick inte sparken från Disney. Han sa upp sig på eget initiativ efter att han inte blev erbjuden Frank Wells jobb som President efter det att denne hade omkommit i en helikopterolycka. Tidigare hade han varit chairman för Walt Disney Studios och Michael Eisner's "second in command" från hans tid på Paramount.
#9
Dubbningar och röster / SV: Kändisar som dubbar
24 april 2021 kl. 21:15:31
Citat från: gstone skrivet 24 april 2021 kl. 20:12:28
Jag tycker på något sätt det känns tryggt när det är välkända röster med i produktionen för då vet man att det är en film som skaparna satsat på fullt ut !

Inte nödvändigtvis. Till och med Dingo Pictures drog till sig en och annan skicklig och förhållandevis välkänd röstskådespelare. Exempelvis Dan Bratt, Anja Schmidt och Kenneth Milldoff. Men inte framstår deras filmer som mer kvalitativa för det.
#10
Dubbningar och röster / SV: Superbook
24 april 2021 kl. 18:47:35
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 24 april 2021 kl. 18:35:57
Tack för svar. Hade för mig jag hade hört något sånt från folk där i trakten. Frågade även i min egenskap av distributör, då det är väldigt uppfriskade att det finns de som satsar på dubbning på andra ställen i landet och löser det på bästa sätt med de förutsättningar som ges.



Det var ett tag sedan jag skrev på alla avtal, så jag minns inte om det eventuellt står något där om att inte diskutera ersättning. Därav min respons. Dessutom vet jag inte om, och i så fall på vilket sätt, det kan skilja sig mellan de röstskådespelare som Kanal 10 har hämtat inom de egna leden så att säga, och på oss som är externa. Men den ekonomiska aspekten är knappast någon drivande faktor bakom någon av röstskådespelarnas engagemang.

Vad jag kan säga är att Kanal 10 står för alla omkostnader kring resor, mat och logi osv. Dessutom får vi dvd-skivorna för alla de avsnitt som vi medverkat i samt lite annan relaterad merchandise. Så för egen del är jag mer än nöjd med Kanal 10s ersättning.  :)

Citat från: gstone skrivet 24 april 2021 kl. 18:42:13
Jag har noll intresse för en dubbning med  amatörer :(

Helt okej, det står var och en fritt att välja vad man vill eller inte vill ta del av. Men för egen del har det alltid varit en dröm att få testa på röstskådespeleri. Det har varit en fantastiskt rolig och intressant upplevelse. Sen kan man hävda att väldigt många personer som medverkat i animerade filmer och serier i någon mån är att betraktas som amatörer. Det är väldigt få personer som helt kan basera en karriär på röstskådespeleri. Själva produktionen i sig upplever jag däremot som väldigt professionell. Både ansvarig ljudtekniker och producenten/regissören är otroligt duktiga. Och Marielle Nilsson som ger röst åt Joy Pepper är helt fantastisk och skulle enkelt kunna arbeta som röstskådespelare för någon av de stora dubbningsbolagen.
#11
Dubbningar och röster / SV: Superbook
24 april 2021 kl. 18:20:52
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 24 april 2021 kl. 17:17:27
Men jag undrar hur är det med ekonomisk ersättning till er medverkande?


Nu framstår jag kanske som otrevlig eller rent av divig - vilket inte alls är min intention - men det vill jag inte gå in på. Men värt att nämnas är att i stort sett samtliga röstskådespelare i den här produktionen är glada amatörer, så det avspeglar sig naturligtvis i ev. ersättning.  :)
#12
Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 januari 2021 kl. 16:54:21
Däremot kan jag tycka att det är märkligt varför Doreen Denning valde att översätta "Badger" (Grävling på svenska) till "Bäver" (Beaver på engelska) i Micke och Molle, jag menar, bägge dessa djur finns ju vilda i Sverige och är välkända för allmänheten...

Jag ska förklara;

Originalversionen: He's chasing a Badger

I den svenska dubbningen: Han jagar en Bäver

Visserligen omnämns detta bara och det är Tjifen som drömmer och pratar i sömnen, men grävlingar och bävrar är inte alls släkt med varandra, bävrar är gnagare och grävlingar är rovdjur!

Det beror helt enkelt på att munnrörelserna för orden badger och bäver är mer lika varandra än badger och grävling. När man dubbar finns det framförallt fyra olika saker att ta hänsyn till: dels ordens betydelse, dels vad som visas (eller inte visas) i bild, dels antalet stavelser samt munrörelserna.

Ibland kan det vara väldigt frustrerande att dubba, då man som röstskådespelare kan behöva uttala meningar och ord som känns onaturliga att säga övertygande, eller som skiljer sig allt för mycket från vad som sägs på originalspråket. Men det är nödvändigt för att dialogen ska passa ihop med karaktärernas munrörelser.
#13
Dubbningar och röster / SV: Superbook
24 april 2021 kl. 17:03:43
Citat från: Adam Larsson skrivet 24 april 2021 kl. 16:54:36
Är det ett familjeföretag som gör dubbningen? Det finns flera stycken med samma efternamn.

Det är Kanal 10 som står för dubbningen. Huruvida det finns släktband mellan diverse skådespelare vet jag inte, mer än att den kvinnliga rösten till karaktären Febe Quantum är gift med ljudteknikern.

En del av röstskådespelarna är anställda av Kanal 10 och arbetar vanligtvis med andra uppgifter, medan andra har castats till rollerna genom audition. Jag har tex. ingen övrig koppling till Kanal 10.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 24 april 2021 kl. 17:02:34
Jag undrar om Sebastian Karlsson som nämns är samma Sebastian Karlsson som medverkar i dubbningar gjorda av de stora dubbningsbolagen...

Jag kan inte svara med 100% säkerhet, men det tror jag inte att det är.
#14
Dubbningar och röster / SV: Superbook
24 april 2021 kl. 16:48:51
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 24 april 2021 kl. 13:28:25
En fråga Daniel; kommer det eventuell komma upp en creditslista på Dubbningshemsidan över Superbook?

Det finns redan, både för den nya och för den ursprungliga serien  :)

https://www.dubbningshemsidan.se/credits/superbook-2011/

https://www.dubbningshemsidan.se/credits/superbook/
#15
Dubbningar och röster / SV: Superbook
24 april 2021 kl. 12:32:24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 april 2021 kl. 12:15:25
Men det gör ju tyvärr ingen skillnad för slutkunderna, där gemene man knappast är beredda att betala så mycket för "bara" 13 halvtimmesavsnitt, när man är van vid avsevärt lägre kostnader... DVD?

Så är det naturligtvis, men jag skulle gissa att Kanal 10 inte har förväntat sig att den breda allmänheten ska visa något större intresse för serien eller att köpa dvd:erna. Men jag kan givetvis ha helt fel.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 april 2021 kl. 12:15:25Kanske borde Kanal 10 överväga att sälja serien via digitala köp också, och inte bara på DVD, för då lär man ju inte ha i närheten av samma direkta utgifter...?

Det hade naturligtvis varit ett intressant alternativ, frågan är bara om deras rättighetsavtal tillåter det. Men jag ska försöka luska fram hur det förhåller sig med den saken. 


Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 april 2021 kl. 12:15:25Intressant. Vet du vilken av dubbningarna som används på DVD?

Ja, det är den andra dubbningen som använts till samtliga dvd:er, med regi av Camilla Larsson.