Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 5 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Skriv ordet "dubbning" (utan citattecken) i textfältet:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Mathilda Gustafsson
 -  1 december 2023 kl. 20:20:36
Citat från: gstone skrivet  1 december 2023 kl. 16:17:36Fast Daniel har lagt upp credita till saker som inte dubbades som en helhet förutom ;)
Men men det är mycket mer logiskt att den är dubbad som helhet i annars hade man ju hittat nydubblingarna och inte använt originaldubbningar på en Disney Plus
Skrivet av gstone
 -  1 december 2023 kl. 16:17:36
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  1 december 2023 kl. 13:03:07Dubbades den här som en hel film? Så att omdubbningarna som inte används någon annanstans beror på det?
Fast Daniel har lagt upp credita till saker som inte dubbades som en helhet förutom ;)
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  1 december 2023 kl. 13:08:47
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  1 december 2023 kl. 13:03:07Dubbades den här som en hel film? Så att omdubbningarna som inte används någon annanstans beror på det?
Antagligen, Daniel förklarade det bättre i ett tidigare inlägg här i tråden.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 mars 2021 kl. 13:03:23Ingen annan än Disney kan väl veta med säkerhet, men det mest sannolika är nog att I väntan på julen dubbats som en sammanhängande DVD-film, och bara dokumenterats i deras interna datorsystem under just titeln "I väntan på julen" (eller snarare dess originaltitel "Countdown to Christmas") utan att specificera innehållet. När de sen skulle leta fram ljudband till Prinsen och tiggarpojken och Min lilla åsna till Disney+ har de då sökt efter svenska dubbningar av "The Prince and the Pauper" och  "The Small One" och bara fått fram 1994 respektive 1979 års originaldubbningar - och felaktigt dragit slutsatsen att det bara finns en svensk dubbning av respektive film.

Förmodligen hade Disney kollat upp saken noggrannare om det hade rört sig om en nyrelease på DVD eller Blu-Ray (då det ju rör sig om ett begränsat antal titlar per år), men i och med att så väldigt mycket skulle släppas på Disney+ ungefär samtidigt så fanns det väl helt enkelt inte tid att gå igenom all dokumentation och göra noggrannare undersökningar för ett dussintal olika språk - utan Disney fick helt enkelt ta den senaste dubbningen av respektive språk som de hittade åt vid en snabbsökning, och snabbt och enkelt digitalisera dessa...

Och det misstaget får vi vara väldigt tacksamma för, för framförallt originaldubben av Min lilla åsna är utan tvekan bättre än omdubben. :)

Det mystiska i sammanhanget är dock att textningen av dessa båda filmer på Disney+ kommer från just I väntan på julen, trots att dubbningen inte gör det. Men kanske beställdes just textning av varje enskild film individuellt - eller att de av annan anledning hade sparat individuella textningsfiler till varje kortfilm.

Skrivet av Mathilda Gustafsson
 -  1 december 2023 kl. 13:03:07
Dubbades den här som en hel film? Så att omdubbningarna som inte används någon annanstans beror på det?
Skrivet av gstone
 - 30 november 2023 kl. 21:03:18
Kankse Daniel kan lägga ut credits till I väntan på julen ?
Skrivet av Goliat
 - 23 mars 2021 kl. 20:22:26
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 mars 2021 kl. 20:10:23
I väntan på julen finns inte på Disney Plus (Det är en DVD film) dock finns Prinsen och tiggarpojken och Min lilla åsna.

Aha, då är jag med.  :)
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 23 mars 2021 kl. 20:10:23
Citat från: papperskorg skrivet 23 mars 2021 kl. 18:56:11
Jag hittar inte den alls på Disney+? Eller är det en spellista?
I väntan på julen finns inte på Disney Plus (Det är en DVD/VHS film) dock finns Prinsen och tiggarpojken och Min lilla åsna.
Skrivet av Goliat
 - 23 mars 2021 kl. 18:56:11
Jag hittar inte den alls på Disney+? Eller är det en spellista?
Skrivet av Disneyfantasten
 - 23 mars 2021 kl. 16:25:02
Citat från: MOA skrivet 23 mars 2021 kl. 16:20:13
Jo de vet vi redan

Just nu var det Steffan som jag svarade...
Skrivet av MOA
 - 23 mars 2021 kl. 16:20:13
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2021 kl. 22:12:43
När storebrorsan väl kan komma till Malmö igen så att han kan hjälpa mig med det, och det kan ta ett tag...
Jo de vet vi redan
Skrivet av Disneyfantasten
 - 22 mars 2021 kl. 22:12:43
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 mars 2021 kl. 22:03:04
Det är dock lagligt att se den på Disney Plus.

När storebrorsan väl kan komma till Malmö igen så att han kan hjälpa mig med det, och det kan ta ett tag...
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 22 mars 2021 kl. 22:03:04
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2021 kl. 21:55:21
Jag instämmer fullständigt! Originaldubbningen finns att se på Dailymotion och jag tycker att originaldubbningen är vida överlägsen!  :)
Det är dock lagligt att se den på Disney Plus.
Skrivet av Disneyfantasten
 - 22 mars 2021 kl. 21:55:21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 mars 2021 kl. 13:03:23
originaldubben av Min lilla åsna är utan tvekan bättre än omdubben. :)

Jag instämmer fullständigt! Originaldubbningen finns att se på Dailymotion och jag tycker att originaldubbningen är vida överlägsen!  :)
Skrivet av MOA
 - 18 mars 2021 kl. 13:10:26
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 mars 2021 kl. 12:51:45
I väntan på julen innehåller följande filmer.

Prinsen och tiggarpojken (The Prince and the Pauper, 1990)

Konsten att åka skidor (The Art of Skiing, 1941)

Bergsklättrare (Alpine Climbers, 1936)

Kalles snöbollskrig (Donald's Snow Fight, 1942)

Winken, Blinken och Nick (Wynken, Blynken & Nod, 1938)

Inför vintern (Winter Storage, 1949)

Den lilla åsnan (The Small One, 1978)
Jag har bara sett 4 av dessa filmer
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 18 mars 2021 kl. 13:03:23
Ingen annan än Disney kan väl veta med säkerhet, men det mest sannolika är nog att I väntan på julen dubbats som en sammanhängande DVD-film, och bara dokumenterats i deras interna datorsystem under just titeln "I väntan på julen" (eller snarare dess originaltitel "Countdown to Christmas") utan att specificera innehållet. När de sen skulle leta fram ljudband till Prinsen och tiggarpojken och Min lilla åsna till Disney+ har de då sökt efter svenska dubbningar av "The Prince and the Pauper" och  "The Small One" och bara fått fram 1994 respektive 1979 års originaldubbningar - och felaktigt dragit slutsatsen att det bara finns en svensk dubbning av respektive film.

Förmodligen hade Disney kollat upp saken noggrannare om det hade rört sig om en nyrelease på DVD eller Blu-Ray (då det ju rör sig om ett begränsat antal titlar per år), men i och med att så väldigt mycket skulle släppas på Disney+ ungefär samtidigt så fanns det väl helt enkelt inte tid att gå igenom all dokumentation och göra noggrannare undersökningar för ett dussintal olika språk - utan Disney fick helt enkelt ta den senaste dubbningen av respektive språk som de hittade åt vid en snabbsökning, och snabbt och enkelt digitalisera dessa...

Och det misstaget får vi vara väldigt tacksamma för, för framförallt originaldubben av Min lilla åsna är utan tvekan bättre än omdubben. :)

Det mystiska i sammanhanget är dock att textningen av dessa båda filmer på Disney+ kommer från just I väntan på julen, trots att dubbningen inte gör det. Men kanske beställdes just textning av varje enskild film individuellt - eller att de av annan anledning hade sparat individuella textningsfiler till varje kortfilm.