Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket land ligger precis väster om Sveriges fastland?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Disneyfantasten
 - 30 oktober 2017 kl. 16:23:21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 april 2006 kl. 04:29:00
Personligen tyckte jag inte alls att de rösterna passade till Asterix och Obelix - jag föredrar absolut Bert-Åke Varg som Asterix.

Jag håller med dig till 100%.

Jag tycker inte alls om att höra någon annan en Bert-Åke Varg som Asterix, möjligtvis med undantag av Reine Brynolfson, som visserligen inte är i närheten av Bert-Åkes nivå, men ändå fullt godkänd om man jämför med övriga Asterix-röster som jag hört.

Som Obelix föredrar jag Ulf Larsson, Håkan Serner, Börje Ahlstedt och Allan Svensson.

Om sanningen ska fram så tycker jag inte alls att någon utav rösterna i Asterix Gallernas Hjälte passar till sina rollfigurer, jag har ingenting emot skådespelarna, men just denna dubbning är ingen höjdare, fast det är förstås en smaksak. Bland de bättre Asterix-dubbningarna finns bland annat Asterix 12 Stordåd och Asterix och Britterna.

När jag tänker på det är jag heller inte vidare förtjust i KMs dubbning av Dumbo, i synnerhet inte de nyskrivna sångtexterna. Sun Studios dubbningar av Turtles, Dastardly & Muttley och Jetsons är heller inte vidare trevliga...

Asterix och Vikingarna hade iallafall en mycket bra dubbning och rösterna passade mycket bra till sina roller.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 16 augusti 2006 kl. 09:25:15
Citat från: Sun Studio skrivet 15 augusti 2006 kl. 22:08:12
(Man kan iallafall hoppas på att Trobadix med hans "skönsång" är med då den har en viktig del i albumet.)
Att Trubadix är med råder ingen tvekan, då han finns med på rollistan (karaktären spelas av Ole Ornered). Men hur stor eller viktig rollen är, är det ju inte lätt att veta förrän filmen haft premiär...
Skrivet av Carl Barks lover
 - 15 augusti 2006 kl. 22:08:12
Jag har sett en trailer på TV4:s hemsida och den aviker en hel del från albumet genom att Asterix och Obelix åker till vikingarnas land. Albumet utspelar sig i utkanten av byn. (Man kan iallafall hoppas på att Trobadix med hans "skönsång" är med då den har en viktig del i albumet.)
Skrivet av Erika
 - 15 augusti 2006 kl. 17:32:15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 augusti 2006 kl. 00:09:18

Tråkigt att Bert-Åke Varg inte längre är med...


Tycker jag med...  :'(
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 15 augusti 2006 kl. 00:09:18
Stämmer - på fredag är det alltså premiär, och filmen släpps genom SF (som inte distribuerat någon av de tidigare filmerna).

Den svenska dubben är i alla fall gjord av Sun Studio (för ovanlighetens skull), och regisserad av Maria Rydberg. Asterix spelas av Reine Brynolfsson, Obelix av Ulf Larsson, Miraculix av Nils Eklund och Goudurix spelas av Jacob Stadell.

Tråkigt att Bert-Åke Varg inte längre är med...
Skrivet av Erika
 - 14 augusti 2006 kl. 22:59:04
Nu är det inte så många dagar kvar!  :D
Skrivet av Carl Barks lover
 - 26 juni 2006 kl. 21:39:35
Citat från: Peter Tägtström skrivet 26 juni 2006 kl. 20:34:34
Citat från: Sun Studio skrivet 25 juni 2006 kl. 16:09:50
Jag hoppas att Asterix och vikingarna blir en flopp för albumet är en av dom bästa i Asterix-serien. Må René Gosscinny vila i frid.

Öh, va? Vad tjänar det till att hoppas så?

Förlåt, jag menade INTE blir en flopp.
Skrivet av Peter
 - 26 juni 2006 kl. 20:34:34
Citat från: Sun Studio skrivet 25 juni 2006 kl. 16:09:50
Jag hoppas att Asterix och vikingarna blir en flopp för albumet är en av dom bästa i Asterix-serien. Må René Gosscinny vila i frid.

Öh, va? Vad tjänar det till att hoppas så?
Skrivet av Carl Barks lover
 - 25 juni 2006 kl. 16:09:50
Jag hoppas att Asterix och vikingarna blir en flopp för albumet är en av dom bästa i Asterix-serien. Må René Gosscinny vila i frid.
Skrivet av Peter
 - 22 juni 2006 kl. 20:44:13
Skrivet av Erika
 - 21 juni 2006 kl. 16:54:35
Jag har själv tittat på Tradera om den fanns där, men ingen lyckoträff - ännu.  :(

Däremot fanns en mycket liten bild på filmaffischen till Asterix och vikingarna i veckans Kalle Anka och vad jag kunde avläsa
verkar de svenska rösterna vara bl. a. Reine Brynolfsson, Ulf Larsson, Jan Åström och Jakob Stadell.   
Skrivet av Palazzi
 - 21 juni 2006 kl. 12:36:51
Jag hittade filmen Asterix i Amerika hemma nyligen, men det är omöjligt att hitta vilka som "gjorde" de svenska rösterna. Det är i alla fall inga röster jag känner igen spontan. Konstigt att det finns så dålig information
Skrivet av Erika
 - 30 april 2006 kl. 21:31:01
Tomas Bolme har "bara" spelat Asterix i de två spelfilmerna från 1999 samt 2002, men jag tror nog herr Bolme skulle göra sig bra som Asterix i en tecknad dito (även om jag av nostalgiska skäl föredrar Bert-Åke Varg).
Skrivet av GaBBe
 - 30 april 2006 kl. 21:15:43
När började Tomas Bolme spela Asterix då om nu Bert varit han så länge?
Skrivet av Peter
 - 19 april 2006 kl. 18:15:32
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 april 2006 kl. 14:42:46
Jag är nästan hundra på att den gamla VHS-utgåvan av Asterix i Amerika är dubbad på svenska, så nog finns det definitivt en svensk dubb. Men tyvärr var det ju så länge sen som den videofilmen gavs ut, att den inte är lätt att få tag i nuförtiden...


Ja det finns en svensk dubb såklart. Skönast är när indianerna säger "Ge mig fem! Höhö Ge mig tre!" (upprinnelsen till "give me five").