Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Marcusen

#1
Citat från: TonyTonka skrivet  9 september 2023 kl. 15:06:28I så fall var det antagligen på engelska eftersom att ramberättelsen inte dubbades förän KM gjorde det.
IMDb är enda källan och den går emot Svensk filmdatabas och Svensk mediedatabas.
#2
På IMDb står det att filmen hade premiär första augusti 1977 i Sverige. Stämmer det?
#3
Citat från: TonyTonka skrivet  9 september 2023 kl. 14:14:34Å andra sidan spelar Monica Forsberg Kängu i filmen, och hon tog över rollen som Kängu efter Christel Körner som gör rollen i dubbningen av serien, så jag är inte helt säker på det.
Visst Monica Forsberg har spelat Kängu efter Christel Körner men det hindrar inte att hon har gjort det innan Christel också. I tidiga KM dubbningar var det ju Monica Forsberg som gjorde de flesta kvinnorollerna.
#4
Citat från: TonyTonka skrivet  9 september 2023 kl. 14:10:03Jag är inte helt säker själv, men det borde vara före maj 1993, då Carl Billquist (Ugglas röst i dubbningen) dog då. Jag skulle spontant gissa på runt 1991-1992, men kan ha helt fel. ^^
Jag gissar att den är dubbad tidigare än KM Studios dubbning av serien i alla fall för vissa uttryck och så stämmer inte överens. 
#5
Det är intressant att Peter Haber ersatt Gösta Ekman i både Jönssonligan och Beck
#6
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
26 augusti 2023 kl. 15:41:18
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 augusti 2023 kl. 14:57:42Det här var oväntat, den förra Scooby Doo filmen gavs inte ut i Norden men plötsligt ska den här göra det.

https://press.sfstudios.se/line-up/home-entertainment/64490e61eae67/page

https://www.laserdisken.dk/html/visvare.dna?vare=254304283464510673



Det är förresten trevligt att våra nordiska grannar den här gången fått dubbningar och inte bara text som det varit de senaste gångerna.
Är inte det den filmen som läckte?
#7
Dubbningar och röster / SV: Vem är E.H. Brochmann?
16 augusti 2023 kl. 15:48:47
@Oscar Isaksson Du är den bästa dubbningsforskaren Vet du vem E.H. Brochmann är?
#8
Citat från: Anders M Olsson skrivet 16 augusti 2023 kl. 07:40:10Nu har ju Den lilla sjöjungfrun inte kommit ut än, men som räkneexempel skulle vi kunna ta den senaste Blu-rayutgåvan från Disney, En annorlunda värld:

Det engelska DTS-HD MA-ljudspåret tar upp 3 799 390 808 bytes på skivan.

De fyra Dolby Digital-spåren (sv, no, da, fi) tar vardera upp 488 455 680 bytes. Det blir en skillnad på 3 310 935 128 bytes som varje dubbning skulle ta upp extra om man valde att lägga in dem som DTS-HD MA, d.v.s. totalt 13 243 740 512 bytes.

På skivan finns redan c:a 43 GB data om man räknar ihop allt - filmen, menyer, trailers och extramaterial. Det finns alltså inte plats för c:a 13 GB data till på en skiva som totalt inte kan vara större än 50 GB. I så fall skulle man få koda videon på lägre bitrate eller ta bort något av extramaterialet.
Fast det finns ju faktiskt fyra lagers Blu-ray med 100 GB. 
#9
Citat från: Goliat skrivet 12 augusti 2023 kl. 10:33:37Någon som kan skriva ner vem som säger replikerna samt vad de säger i Pippifilmen (engelska), gäller dessa. Det underlättar otroligt mycket arbetet, även om det är väldig liten bit.

28.38-30.05

40.20-42.12

55.56-59.25

1:14.54-1:15.04

(Pippi)
Tommy! Skynda hämta mer!

(Fru Bengtsson/Barnhemsföreståndarinnan)
Gå och visa dem

(Skötsam rödhårig flicka)
Ja, Fru Bengtsson

(Fru Bengtsson/Barnhemsföreståndarinnan)
På dem

 114.54-115.04

(Den elaka lärarinnan)

Ser du den lilla stugan, där straffas de stygga barnen
#10
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 augusti 2023 kl. 02:39:24Det var precis vad jag också undrade - är tekniken verkligen mogen för att kunna dubba hela avsnitt på det här sättet...? Trots allt måste det ju vara stor skillnad mellan att tilläggsdubba någon saknad minut och att dubba hela avsnitt eller t.o.m. hela säsonger...

Och kommer alla rollfigurer ha tillräckligt mycket tal för att det ska finnas tillräckligt att kunna utgå ifrån?
Men det låter exakt som Mumin till och med till betoningen och hur den pratar.
#11
Off-topic / SV: Nyheter om djur
10 augusti 2023 kl. 18:36:49
Citat från: MOA skrivet 10 augusti 2023 kl. 18:31:47Björne har alltid spelats av en man i kostym
Menar du att det har funnits folk som vet att om det hela tiden? :'( min barndom är förstörd
#12
Off-topic / SV: Nyheter om djur
10 augusti 2023 kl. 18:11:59
Det här chockade mig så mycket! :'( existenzglobal.jpg
#13
Off-topic / SV: Disney-studion 100 år 1923-2023
9 augusti 2023 kl. 16:35:02
Warner Brothers fyller också 100 i år men de firar med att kasta bort flera av sina projekt och stänga ner Cartoon Network
#14
Dubbningar och röster / SV: Nalle Puh-dubbningar
1 augusti 2023 kl. 23:04:13
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 augusti 2023 kl. 23:00:36Serievis så är det i Hos Musse och film Nalle Puh - Jullovet eller Nalle Puh - Gott nytt år som Disney+ har döpt om den till.
Så länge sedan? Men har inte han spelats av Bert-Åke Varg när var det då?
#15
Citat från: Anders M Olsson skrivet 26 juli 2023 kl. 00:26:42Visst fungerar måtten, men varför testar du inte själv? Gör en mall i något ritprogram, skriv ut den och testa hur det blev! Om passningen inte blev 100-procentig kan du bara öka eller minska måtten och testa igen.

Det kan alltid finnas små toleranser som gör att teori och praktik inte alltid går hand i hand. T.ex. kan måtten skilja en aning mellan olika fabrikat och typer av fodral. Och det är inte alla skrivare som ger exakt så stora utskrifter som man anger i datorn.

Dessutom: När proffsen ritar omslag gör de dem alltid lite större än de egentligen ska vara. Sen skär tryckeriet ner dem till rätt storlek. På det viset får man rena kanter.
Jag prövade det funkade och blev jättebra!  :)