Mycket tråkigt att Jan Nygren har gått bort, han var verkligen en dubbningslegendar.
Vila i frid.
Vila i frid.
Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.
Visa inläggCitat från: Erika skrivet 14 juli 2019 kl. 14:55:28
När "Lucky Luke" visades på SVT under 80-talet var det ett par avsnitt som inte alls visades i svenskdubbad version, utan visades istället på engelska med svensk text. Avsnittet "Calamity Jane" var ett av dem.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 september 2018 kl. 16:52:54
Jaså, sändes det där också...? Trevligt! Jag har själv hört inslaget i Kulturnytt i P1 kl. 07:45, 08:54 och 13:00, där de två sistnämnda var nedkortade (den första sändningen var samma som på det separata klippet på SRs webbsida). Vid sändningen 08:54 lät det tyvärr som att de sa fel namn på mig (Hofberg istället för Hofverberg), men vid övriga sändningar sa de rätt.
Sen är det alltså ett till nyhetsinslag som sänds imorgon; åtminstone vid 07:45 och 08:54 i P1.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 augusti 2018 kl. 17:21:56
Nu har jag fått svar från SVT:
Det var alltså i det näst sista avsnittet av vårsäsongen 1991 av Söndagsöppet (seriens andra säsong) som det sändes, så då var det ju inte så konstigt att jag inte lyckats hitta åt det...
Nu när jag vet det ska jag i alla fall beställa studiekopia från Kungliga Biblioteket av det avsnittet, så jag får chans att se det här inslaget.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 augusti 2018 kl. 21:57:23
Visst skulle det kunna vara så att reportaget du beskriver sändes i början av den andra säsongen av Söndagsöppet våren 1991 - det är värt att undersöka, om nu inte SVT kan hitta åt något.