Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Justice league 2002 serie

Startat av Scoobydoofan1, 27 april 2020 kl. 21:23:32

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 27 april 2021 kl. 18:15:27
Vilket avsnitt var det här? Lex säger så på den svenska dubbningen med den rösten?
Injustice For All, Part 1. Ja, han säger så i den svenska dubbningen. Kontexten är att Lex Luthor betalar Ultra-Humanite och ett par andra skurkar för att besegra Justice League och den enda anledningen till att Humanite räddar honom är för att de hade blivit utan pengar om han dog i stenraset, och därför säger Lex så i ett sarkastiskt tonfall. På engelska säger han dock "I'm sure..."
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Scoobydoofan1

Citat från: Anders skrivet 27 april 2021 kl. 18:40:42
Injustice For All, Part 1. Ja, han säger så i den svenska dubbningen. Kontexten är att Lex Luthor betalar Ultra-Humanite och ett par andra skurkar för att besegra Justice League och den enda anledningen till att Humanite räddar honom är för att de hade blivit utan pengar om han dog i stenraset, och därför säger Lex så i ett sarkastiskt tonfall. På engelska säger han dock "I'm sure..."
Det där låter helt roligt att han säger så. Bara föreställ honom säga så i lex luthor rösten på svenska, samma röst från stålmannen, kryptons siste son.

Elios


Scoobydoofan1

Citat från: Elios skrivet 20 juni 2022 kl. 21:13:54
Skulle vilja se om den här.  8)  8)
serien? Finns inte den på HBO max?

Elios

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 20 juni 2022 kl. 21:53:54
serien? Finns inte den på HBO max?

Inte den som jag söker. Bara nog ny jävla piss reboot.
Det mest överförjävliga med nya svenska HBO Max är att dem inte har nästan en ända gammal Cartoon Network serie från förr. Har ingen lust att dras med dem nya tråkiga serierna.  >:( >:(

Scoobydoofan1

#50
Citat från: Elios skrivet 21 juni 2022 kl. 00:14:10Inte den som jag söker. Bara nog ny jävla piss reboot.
Det mest överförjävliga med nya svenska HBO Max är att dem inte har nästan en ända gammal Cartoon Network serie från förr. Har ingen lust att dras med dem nya tråkiga serierna.  >:( >:(
Så det finns fortfarande ingen Ozzy & drix, grymma sagor med Billy och mandy, samurai jack eller kurage den hariga hunden och dom andra serierna osv? Det var verkligen trista nyheter. Vad är det som tar så lång tid med att lägger ut dom serierna? Är det problem med dubbningarna när det kommer till rättigheter?

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 21 juni 2022 kl. 07:17:26
Så det finns fortfarande ingen Ozzy & drix grymma sagor med Billy och mandy, samurai jack och kurage den hariga hunden och dom andra serierna osv? Det var verkligen trista nyheter. Vad är det som tar så lång tid med att lägger ut dom serierna? Är det problem med dubbningarna när det kommer till rättigheter?
Nej, än så länge ingen skymt av de serier du nämner.

Det är förmodligen en kombination av flera faktorer, men framförallt lär de flesta serier du nämner inte locka någon enorm publik - de har sin beskärda del av fans, men är inte jättekända för gemene man; och när HBO Max är ganska ny vill man förstås först satsa på välkända serier när det gäller animerat. Sen lär också HBO Max prioritera HBOs live-actionserier framför animerat material, i och med att det är HBOs kvalitativa vuxeninriktade live-actionserier som främst är det som HBO blivit världsberömda för. Det är med andra ord sådant som främst lär bidra till att öka antalet abonnenter, då man på goda grunder kan förmoda att de flesta barnfamiljer redan abonnerar på Disney+ (med andra ord kommer mer animerat troligen inte utöka antalet abonnenter nämnvärt).

Sen kan man ju heller inte utesluta att det i en del fall är problem med bevarade ljudband, plus då att det ju alltid medför en kostnad att utöka rättigheter till dubbningar där endast TV-rättigheter friköpts för att kunna släppa på streamingtjänster (streaming räknas enligt kollektivavtalet som samma som VHS, DVD och Blu-Ray, vilket innebär en högre lön till skådespelarna än endast linjära TV-sändningar).

Dessutom finns det sedan 2018 också en EU-regel som säger att alla streamingtjänster som har tillstånd att verka inom EU måste ha minst 30% europeiskt material; d.v.s. filmer eller serier producerade i Europa. Då det på HBO Max utan tvekan finns en majoritet av amerikanska filmer och serier, så gissar jag att de knappast har särskilt mycket mer än 30% europeiskt material - och alla serier du nämner är ju amerikanska, så för varje amerikansk serie man lägger till måste man alltså troligen också lägga till något europeiskt för att inte andelen ska bli mindre än 30%.

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2022 kl. 08:52:12
Nej, än så länge ingen skymt av de serier du nämner.

Det är förmodligen en kombination av flera faktorer, men framförallt lär de flesta serier du nämner inte locka någon enorm publik - de har sin beskärda del av fans, men är inte jättekända för gemene man; och när HBO Max är ganska ny vill man förstås först satsa på välkända serier när det gäller animerat. Sen lär också HBO Max prioritera HBOs live-actionserier framför animerat material, i och med att det är HBOs kvalitativa vuxeninriktade live-actionserier som främst är det som HBO blivit världsberömda för. Det är med andra ord sådant som främst lär bidra till att öka antalet abonnenter, då man på goda grunder kan förmoda att de flesta barnfamiljer redan abonnerar på Disney+ (med andra ord kommer mer animerat troligen inte utöka antalet abonnenter nämnvärt).

Sen kan man ju heller inte utesluta att det i en del fall är problem med bevarade ljudband, plus då att det ju alltid medför en kostnad att utöka rättigheter till dubbningar där endast TV-rättigheter friköpts för att kunna släppa på streamingtjänster (streaming räknas enligt kollektivavtalet som samma som VHS, DVD och Blu-Ray, vilket innebär en högre lön till skådespelarna än endast linjära TV-sändningar).

Dessutom finns det sedan 2018 också en EU-regel som säger att alla streamingtjänster som har tillstånd att verka inom EU måste ha minst 30% europeiskt material; d.v.s. filmer eller serier producerade i Europa. Då det på HBO Max utan tvekan finns en majoritet av amerikanska filmer och serier, så gissar jag att de knappast har särskilt mycket mer än 30% europeiskt material - och alla serier du nämner är ju amerikanska, så för varje amerikansk serie man lägger till måste man alltså troligen också lägga till något europeiskt för att inte andelen ska bli mindre än 30%.
Men frågan är om det är om dom faktorerna tidigare nämnd för andra serier t.e.x familjen flinta, familjen jetsons osv, eller så måste dom köpa rättigheterna för streama osv. Vad exakt är orsaken är ett frågetecken med det är också ett frågetecken. Vad exakt är det HBO max håller på med? Varför visas inte dom serierna på svenska? Varför tar det så lång tid med att lägga dom tidigare nämnd serierna på svenska och dom andra nordiska språken? Undrar bara för HBO max har varit tillgänglig för ett tag nu. Frågan är bara vad exakt det är som pågår bakom scenerna. Måste dom köpa loss rättigheterna för dubbningarna? Göra omubbning osv?

Scoobydoofan1

Hur stor är chansen att justice league volym 4 new heroes dyker up på tradera? Finns det nån möjlighet att den dvd utgåvan dyker up?

Scoobydoofan1

#54
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2022 kl. 08:52:12Nej, än så länge ingen skymt av de serier du nämner.

Det är förmodligen en kombination av flera faktorer, men framförallt lär de flesta serier du nämner inte locka någon enorm publik - de har sin beskärda del av fans, men är inte jättekända för gemene man; och när HBO Max är ganska ny vill man förstås först satsa på välkända serier när det gäller animerat. Sen lär också HBO Max prioritera HBOs live-actionserier framför animerat material, i och med att det är HBOs kvalitativa vuxeninriktade live-actionserier som främst är det som HBO blivit världsberömda för. Det är med andra ord sådant som främst lär bidra till att öka antalet abonnenter, då man på goda grunder kan förmoda att de flesta barnfamiljer redan abonnerar på Disney+ (med andra ord kommer mer animerat troligen inte utöka antalet abonnenter nämnvärt).

Sen kan man ju heller inte utesluta att det i en del fall är problem med bevarade ljudband, plus då att det ju alltid medför en kostnad att utöka rättigheter till dubbningar där endast TV-rättigheter friköpts för att kunna släppa på streamingtjänster (streaming räknas enligt kollektivavtalet som samma som VHS, DVD och Blu-Ray, vilket innebär en högre lön till skådespelarna än endast linjära TV-sändningar).

Dessutom finns det sedan 2018 också en EU-regel som säger att alla streamingtjänster som har tillstånd att verka inom EU måste ha minst 30% europeiskt material; d.v.s. filmer eller serier producerade i Europa. Då det på HBO Max utan tvekan finns en majoritet av amerikanska filmer och serier, så gissar jag att de knappast har särskilt mycket mer än 30% europeiskt material - och alla serier du nämner är ju amerikanska, så för varje amerikansk serie man lägger till måste man alltså troligen också lägga till något europeiskt för att inte andelen ska bli mindre än 30%.
Så varför inte bara lägga ut serierna och flytta ett par olika animation lokaler eller animation bolag till Europa och börja animera nya serier eller skriva kontrakt medans dom äldre serierna är utgiven på HBO max och ger folk möjligheten att ha tillgång till dom i respektive språken dom är uppväxt med. Eller? Vad säger ni andra?

Hey Arnold på svenska

När folk söker hur stor är chansen att dem kan köpa eller hitta någon som har justice league volym 4 new heroes? 
 
Lycka är när några kan skicka svenska avsnitts från Hey Arnold till mig.

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=12183.msg87048#msg87048

Scoobydoofan1

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet 15 november 2022 kl. 21:37:33När folk söker hur stor är chansen att dem kan köpa eller hitta någon som har justice league volym 4 new heroes?
Det är en bra fråga, söker den på tradera men den dyker inte upp överhuvudtaget. Hur svårt är det att få tag på den.

Scoobydoofan1

Citat från: jimstrom skrivet 16 november 2020 kl. 18:00:48Nyfikenhet är också ett argument, jag skulle vilja visa serien för mina syskonbarn när dom blir gamla nog att förstå den, då är det lättare för dom att hänga med när den är på svenska om dom inte förstår engelska tillräckligt bra.

I mitt eget fall så är det dock att jag vill jämföra med engelska originalrösterna, och hur bra lokaliserad den är.

Samma anledning att folk föredrar dom svenska namnen Stålmannen, Läderlappen, Gröna Lyktan och Mirakelkvinnan, för att lokaliseringen låter bättre i svenska öron.
Varför bytte dom ens namnen på vissa av karaktärerna? Stålmannen, gröna lyktan och vissa andra namn fungerade bra för lokaliseringen av karaktärerna på svenska. 

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2022 kl. 08:52:12Nej, än så länge ingen skymt av de serier du nämner.

Det är förmodligen en kombination av flera faktorer, men framförallt lär de flesta serier du nämner inte locka någon enorm publik - de har sin beskärda del av fans, men är inte jättekända för gemene man; och när HBO Max är ganska ny vill man förstås först satsa på välkända serier när det gäller animerat. Sen lär också HBO Max prioritera HBOs live-actionserier framför animerat material, i och med att det är HBOs kvalitativa vuxeninriktade live-actionserier som främst är det som HBO blivit världsberömda för. Det är med andra ord sådant som främst lär bidra till att öka antalet abonnenter, då man på goda grunder kan förmoda att de flesta barnfamiljer redan abonnerar på Disney+ (med andra ord kommer mer animerat troligen inte utöka antalet abonnenter nämnvärt).

Sen kan man ju heller inte utesluta att det i en del fall är problem med bevarade ljudband, plus då att det ju alltid medför en kostnad att utöka rättigheter till dubbningar där endast TV-rättigheter friköpts för att kunna släppa på streamingtjänster (streaming räknas enligt kollektivavtalet som samma som VHS, DVD och Blu-Ray, vilket innebär en högre lön till skådespelarna än endast linjära TV-sändningar).

Dessutom finns det sedan 2018 också en EU-regel som säger att alla streamingtjänster som har tillstånd att verka inom EU måste ha minst 30% europeiskt material; d.v.s. filmer eller serier producerade i Europa. Då det på HBO Max utan tvekan finns en majoritet av amerikanska filmer och serier, så gissar jag att de knappast har särskilt mycket mer än 30% europeiskt material - och alla serier du nämner är ju amerikanska, så för varje amerikansk serie man lägger till måste man alltså troligen också lägga till något europeiskt för att inte andelen ska bli mindre än 30%.
Hej Daniel, detta är en gammal kommentar men frågan är hur ser det ut i dagsläget när det gäller Superman The Animated Series, Batman The Animated Series, Framtidens Batman, Justice League, Justice League Unlimited osv? Samma sak med Familjen Flinta, Kurage Den Hariga Hunden, Grymma Sagor Med Billy & Mandy, Ozzy & Drix osv?

Scoobydoofan1

Enligt DVD utgåvorna av Volym 4 New Heroes och Volym 5 Once and Future så börjar avsnitten från "The Brave and the Bold", det är avsnitt 14 och avsnitt 15 av säsong 1. Frågan är då om det är dom 13 avsnitten från den andra halvan av säsong 1 så kunde Warner Bros ge ut den första halvan upp till avsnitt 13 på DVD med Svensk, Dansk, Norsk och Finsk dubbning med Engelska. Frågan är då varför dom inte gjorde det från början?