Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Spel som dubbas

Startat av Soscla, 27 oktober 2008 kl. 22:45:17

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Soscla

Jag visste inte riktigt var jag skulle sätta detta ämne, men med risk att det spårar ut till diskussioner om vilka spel är bra/dåliga osv, placerar jag det på Off-topic.

Ja, har ni någon koll på spel som dubbas till svenska? Det finns ju en uppsjö japanska spel som dubbas till engelska åtminstone. För tillfället håller jag på och tragglar mig igenom Heavenly Sword (mycket bra spel), som jag märkte finns i en svensk version på skivan, med bl.a. Annelie Berg, Gunnar Ernblad och Per Sandborgh, tror jag. Detta tyckte jag var lite mystiskt, eftersom spelet har en rekomenderat-gräns som ligger på 16 år, då man kan engelska och inte behöver dubbad språkhjälp (tycker jag).
Barnspel som dubbas, visst det är jättebra och viktigt, men actionspel, där man sätter två svärd i sin fiende, svingar honom över huvudet och hivar ut honom över en klippkant? Njaaaa....
It's so fluffy I'm gonna die!

PAAATE

Citat från: Soscla skrivet 27 oktober 2008 kl. 22:45:17
Detta tyckte jag var lite mystiskt, eftersom spelet har en rekomenderat-gräns som ligger på 16 år, då man kan engelska och inte behöver dubbad språkhjälp (tycker jag).

Inte sitta och leka nazist.. Det finns de som har problem att lära sig språk :)

Som min syrra.. Jättebra på matte, inte fullt lika bra på engelska.. Jag är bra på båda; HOHA!
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

Soscla

Citat från: PAAATE skrivet 28 oktober 2008 kl. 03:13:44
Inte sitta och leka nazist.. Det finns de som har problem att lära sig språk

Självklart finns det personer som har svårt att lära sig språk, men jag blir väl inte nazist för att jag har fördomar om att dagens tonåringar kan engelska, då utbildningen börjar i unga år och sen tittar de på nedladdade amerikanska serier dagarna i ända?  ::)

Citat från: PAAATE skrivet 28 oktober 2008 kl. 03:13:44
Som min syrra.. Jättebra på matte, inte fullt lika bra på engelska.. Jag är bra på båda; HOHA!
Jaha, men hur gammal är din syrra då?
Förresten är jag usel på matte... :(
It's so fluffy I'm gonna die!

PAAATE

Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

Snuttanuttan

Jag känner flertal mellan 15 och 40 år som är urdåliga på engelska, och de uppskattar att det är dubbat...

Så dra inte alla över en kam och klanka ned på dem, som kanske tycker det är jobbigt att inte kunna engelska.

Tipsa dem vänligt och snällt istället att de kan plugga engelska t.ex på komvux.

//Snuttanuttan

Soscla

Självklart menar jag inte att sparka på folk som inte kan engelska så bra.
Däremot tror jag väl att om de lägger in ett svenskt ljudspår på skivan, lägger de också in svenska undertexter, som i t.ex. Heavenly Sword (sorry att jag bara refererar till ett spel, men det är det enda jag kan uttala mig om för tillfället). Så om man ställer in till engelsk dialog och svensk text lär man sig oundvikligen något, kan man tycka.
It's so fluffy I'm gonna die!

Jim Ström

Provade att köra Crash of the titans på svenska, och blev lite förvånad över att höra Gunnar Ernblad som speaker.

Andra bra spel, med svensk lokalisering, är bla den längsta resan med Reginal Lund som april Ryan.

Atlantis: det försvunna riket, med bla. Johan Hedenberg, Louise Raeder, Andreas Nilsson, Jan Nygren, Fredrik Dolk, Irene Lindh, Steve Kratz och Hans Wahlgren.

Snuttanuttan

Gunnar Ernblad är en "SPEAKER", det framgår av hans hemsida, han har väl rösten för det.

Han är ju presentatören för t.ex Disney on Ice... Jag skulle fått ont i halsen av att rabbla upp allt tal i Resistance 2 samarbets-delen, undrar om han hade en vattentillbringare bredvid... :P

Snuttanuttan

Citat från: Soscla skrivet 22 januari 2009 kl. 17:09:00
Självklart menar jag inte att sparka på folk som inte kan engelska så bra.
Däremot tror jag väl att om de lägger in ett svenskt ljudspår på skivan, lägger de också in svenska undertexter, som i t.ex. Heavenly Sword (sorry att jag bara refererar till ett spel, men det är det enda jag kan uttala mig om för tillfället). Så om man ställer in till engelsk dialog och svensk text lär man sig oundvikligen något, kan man tycka.

Synd om dem då som inte kan spela spel utan den möjligheten att byta språk på tal och text... t.ex Assassins creed har ingetdera, inga undertexter... dåligt.

Ale

#9
Sly 2 och sly 3 dubben har rätt bekanta röster på svenska. Dom här personerna medverkar i
Sly 3

Sly-Mattias Knave
Bentley-Hans Jonsson
Murray-Per Sandborgh
Carmelita-Nina Gunke
Dr M-Ole ornered
Penelope-Annelie Berg
Pandakungen-Gunnar Ernblad
Dimitri-Joakim Jennerfors
Tsao-Johan Hedenberg

Samt
Hans Jonsson
Anders Öjebo
Per Sandborgh
M.fl



Sly 2
Sly-Mattias knave eller Stefan Sauk
Bentley-Hans Jonsson
Murray-Per Sandborgh
Carmelita-Nina Gunke
Neyla-?
Dimitri-Joakim Jennerfors
Rajan-Peter Sjöqvist
Grevinnan-Annelie Beerg
Jean Bison-Johan Hedenberg
Arpeggio-Dick Eriksson

Snuttanuttan

Det enda som stör mig att det är samma gamla pappenhejmare som gör rösterna oavsett film, tv-serie eller spel.

alexander

Citat från: Ale skrivet  4 november 2009 kl. 21:34:35
Sly 2 och sly 3 dubben har rätt bekanta röster på svenska jag tror det är dom här personerna som medverkar

Sly-Mattias Knave
Bentley-Hans Jonsson
Murray-Per Sandborgh (vet att det är han)
Carmelita-Nina Gunke
Dr M-Ole ornered
Penelope-Annelie Berg
Pandakungen-Gunnar Ernblad

Elios

#12
Är det någon som vet det svenska rösterna till spelet Agent Hugo.(Gäller alla Tre spelen)

Jag har i alla fall det första spelet där spelar Mikael Roupé Hugo och jag vet att Lena Ericsson är med men jag vet inte alla men dem andra två har jag inte än. 

Alexander

Har inte Jak the lost frontier blivit dubbad på svenska

Soscla

Citat från: Alexander skrivet  6 december 2009 kl. 19:08:17
Har inte Jak the lost frontier blivit dubbad på svenska

Har själv ingen aning, men det borde det ju nästan ha blivit?

Såg idag när jag var på Stockholms T-central att de hade satt ut en mängd PS3:or där man fick pröva antingen Uncharted II eller Ratchet & Clank: A crack in time. Ratchet-spelet var tydligen dubbat, men jag lyckades inte höra något alls för det var så mycket ljud och surr i omgivningen.
It's so fluffy I'm gonna die!